Английский - русский
Перевод слова Insufficient
Вариант перевода Недостаток

Примеры в контексте "Insufficient - Недостаток"

Примеры: Insufficient - Недостаток
Reports referred to insufficient fair trial safeguards, including inadequate access to legal counsel. В сообщениях отмечался недостаток механизмов, гарантирующих проведение справедливых судебных разбирательств, в том числе отсутствие надлежащего доступа к услугам адвоката.
Capacity constraints, including both insufficient and inappropriate capacity, have significant negative effects on the sustainability of fisheries. Ограничения в плане промысловых мощностей, включая как их недостаток, так и чрезмерность, приводят к значительным негативным последствиям для неистощительности промыслов.
The Commission complains of insufficient resources, particularly the lack of a permanent staff. ГКПЧ жалуется на недостаток средств и, особенно, на нехватку постоянных сотрудников.
After this expedition, insufficient time for preparation and a lack of financial means prevented an expedition in 1923. После той экспедиции, недостаток времени и финансирования не позволил провести экспедицию на Джомолунгму в 1923 году.
However, the Advisory Council struggled with insufficient funding during the First World War. Однако в течение Первой мировой войны Консультативный совет испытывал недостаток финансирования.
Most businesses, large and small, cite insufficient demand as the primary reason they are not hiring. Большинство предприятий, больших и малых, ссылаются на недостаток спроса как на основную причину, по которой они не нанимают сотрудников.
And your bank card shows insufficient funds. Ваши банковские карты показывают недостаток средств.
That was where the insufficient institutionalization of the international community became evident. Именно здесь становится ясным недостаток в организационных структурах международного сообщества.
Obstacles to integration into the world economy included insufficient resources, infrastructure and skills. Препятствиями на пути интеграции в мировую экономику являются недостаток ресурсов, слабость инфраструктуры и нехватка квалифицированных кадров.
Several obstacles hindering the Programme's work were noted, including insufficient data for establishing identities of the victims. Был отмечен ряд препятствий, мешающих работе Программы, в том числе недостаток данных для установления личности жертв.
It is therefore regrettable that there has been insufficient political will to implement the decisions arising therefrom. Поэтому вызывает сожаление недостаток политической воли для осуществления решений, принятых на этих форумах.
For developing coastal States in particular, a key constraint is insufficient capacity to exercise fully their sovereign rights. Для развивающихся прибрежных государств одной из основных сложностей является недостаток потенциала для того, чтобы всесторонне пользоваться своими суверенными правами.
Indeed, insufficient attention to implementation had been one of the main problems of previous programmes for the LDCs. В самом деле, недостаток внимания вопросам осуществления принятых решений был одной из главных проблем предыдущих программ в интересах НРС.
At the national level, it will be no easy matter to prioritize valid interests within the purview of countries, given insufficient resources. На национальном уровне определить приоритетные интересы стран будет довольно сложно, учитывая недостаток ресурсов.
There have also been insufficient efforts for the comprehensive assessment of technology generation and needs. Отмечался также недостаток усилий, связанных с комплексной оценкой методов разработки технологий и потребностей.
Burundi continues to experience insufficient support for its dire humanitarian, economic and social needs. Бурунди по-прежнему испытывает недостаток в помощи по удовлетворению ее острых гуманитарных, экономических и социальных потребностей.
That insufficient traceability made it hard to verify the compliance of short-term decisions with strategic objectives. Подобный недостаток достоверности затрудняет проверку соответствия краткосрочных решений стратегическим целям.
While some reference materials are available, overall resources on education for sustainable development are insufficient. Даже при наличии некоторого объема справочных материалов существует недостаток материалов по теме образования в интересах устойчивого развития общего характера.
Competing priorities and insufficient national resources often combine to push women's health out of the political agenda, thereby violating their rights. Зачастую несовпадающие приоритеты и недостаток национальных ресурсов вкупе вытесняют вопрос о женском здоровье из политической повестки дня, что приводит к нарушению прав женщин.
Also found were an inadequate legal framework for the management agent function and insufficient capacity assessments of implementing partners. Кроме того, было обнаружено отсутствие надлежащей правовой базы функции управления и недостаток оценки потенциала партнеров по выполнению проектов.
Poverty is the condition of having an insufficient amount of resources or income. Нищета - это состояние, когда ощущается недостаток средств или дохода.
Moreover, insufficient investment in mineral exploration and new technologies during the 1990s has led to supply shortages in this sector. Затем, недостаток капиталовложений в разведку полезных ископаемых и в освоение новых технологий в 1990-е годы привел к дефициту предложения в этом секторе.
There is still insufficient training and guidance on how to introduce gender mainstreaming in different government policies and therefore effective implementation remains a challenge. Сохраняется недостаток в профессиональной подготовке и консультациях по методам интеграции гендерных аспектов в различные области правительственной политики и, соответственно, одной из насущных задач остается эффективное осуществление практических мер.
An insufficient budget also limits the coverage of the monitoring network. Недостаток бюджетных средств также ограничивает охват сети мониторинга.
A prolonged recession and insufficient attention to social needs could cause social unrest, rising criminality and weakening governance. Затяжная рецессия и недостаток внимания к социальным потребностям могут привести к социальным беспорядкам, росту преступности и ослаблению системы управления.