Английский - русский
Перевод слова Insufficient
Вариант перевода Достаточным

Примеры в контексте "Insufficient - Достаточным"

Примеры: Insufficient - Достаточным
He also noted that trade alone is an insufficient condition to promote and sustain inclusive development. Он отметил также, что торговля сама по себе не является достаточным условием поощрения и придания устойчивости процессу инклюзивного развития.
For regions with insufficient level-2 sites, an additional site requirement has been proposed. Для регионов, не располагающих достаточным числом объектов уровня 2, предлагается дополнительное требование в отношении объектов.
This constitutes insufficient evidence of Granit's title to the asphalt plant. Оно не является достаточным доказательством права собственности компании "Гранит" на асфальтовую установку.
Consequently, semantic security is now considered an insufficient condition for securing a general-purpose encryption scheme. Поэтому семантическая стойкость не может считаться достаточным условием стойкости схемы шифрования общего назначения.
The provision of inmates with food over the last years has been insufficient. В последние годы заключенные не обеспечиваются достаточным питанием.
The total number of candidates submitted by police-contributing countries thus far is still insufficient. Общее число кандидатур, представленных странами, предоставляющими полицейских, пока еще не является достаточным.
Initially, Ukraine had insufficient number of experts, making it difficult to organise professional examination of an application. Вначале Украина не располагала достаточным количеством экспертов, что усложняло организацию профессиональной проверки заявок.
The Special Rapporteur recognizes that there has been insufficient time for the Government to respond to her letter of 21 December 1999. Специальный докладчик признает, что правительство не располагало достаточным временем для ответа на ее письмо от 21 декабря 1999 года.
Promoting greater technological efficiency is one way forward, but it is insufficient, and sometimes problematic. Одним из способов решения проблемы является содействие применению более эффективной техники, однако сам по себе он не является достаточным и в некоторых случаях ведет к возникновению дополнительных проблем.
In addition, countries have insufficient capacity to interpret and utilize information on chemical safety and toxicity. Помимо этого, страны не обладают достаточным потенциалом в плане интерпретации и использования информации о химической безопасности и токсичных веществах.
5.7 The author reiterates that he had insufficient time to prepare for his trial. 5.7 Автор вновь заявляет, что он не располагал достаточным временем для подготовки к своему судебному процессу.
The Council has insufficient time for substantive consideration of the draft. Совет не располагает достаточным временем для существенного рассмотрения проекта.
The simple adoption of standards is of itself insufficient; a great deal needs to be done to make them a reality at the working level. Принятие стандартов не является само по себе достаточным - необходимо многое сделать для того, чтобы они стали реальностью на рабочем уровне.
Indeed, during its recent visit to Haiti, the Security Council observed that the Haitian National Police had insufficient qualified personnel and equipment to monitor and control the borders. Действительно, во время своего последнего визита в Гаити Совет Безопасности отметил, что Национальная полиция Гаити не располагает достаточным квалифицированным личным составом и оснащением для контроля и охраны границ.
The Panel of Counsel in New York continues to need support and has insufficient membership to assist the staff in need. Группа консультантов в Нью-Йорке по-прежнему нуждается в поддержке и не располагает достаточным количеством членов, чтобы помогать нуждающимся в поддержке сотрудникам.
It was added that increasing the recovery of some creditors was an insufficient ground in and of itself for interrupting those fundamental principles. Было добавлено, увеличение сумм возмещения для определенных кредиторов само по себе не является достаточным основанием для отхода от этих основополагающих принципов.
At the second session of the preparatory committee, concern was expressed that five years was an insufficient period for a review to be conducted. На второй сессии Подготовительного комитета была выражена обеспокоенность в связи с тем, что пять лет не являются достаточным сроком для проведения обзора.
At the sixth session of the Committee, the legal drafting group had had insufficient time to consider the draft rules on arbitration. На шестой сессии Комитета правовая редакционная группа не располагала достаточным временем для рассмотрения проекта правил процедуры арбитражного разбирательства.
Most LDCs, for example, have insufficient technical capacity to efficiently manage SPS, food safety and environmental requirements. Так, например, большинство НРС не располагают достаточным техническим потенциалом для эффективного соблюдения санитарных и фитосанитарных требований, требований к безопасности пищевых продуктов и экологических требований.
One court has concluded, however, that conduct by one party with respect to risk on two prior occasions is insufficient to establish a binding practice. Однако один суд пришел к заключению, что поведение одной из сторон в отношении риска в двух предыдущих случаях не является достаточным для определения практики, связывающей стороны обязательствами.
The Attorney-General declined to give his consent on advice that the evidence against the general was insufficient to warrant a prosecution. Генеральный прокурор отказался дать свое согласие и сообщил, что объем доказательств против генерала не является достаточным для возбуждения судебного преследования.
In recent years we have seen that compliance with existing international legal instruments governing the activities of States in outer space is insufficient to ease tensions and restore trust between States. Как показали события последних лет, соблюдение существующих международно-правовых инструментов, регулирующих деятельность государств в космической области, не является достаточным для снятия напряженности и восстановления доверия между государствами.
Given the potential rewards and the lack of alternatives, the weak threat posed by law enforcement is an insufficient deterrent to this illicit activity. Если учесть потенциальную выгоду и отсутствие альтернатив, то, как представляется, слабая угроза наказания в рамках правоприменения не является достаточным сдерживающим фактором для этой незаконной деятельности.
As insufficient time was available during the sixteenth session to undertake a detailed examination of the draft regulations, the Council agreed to take this matter up in 2011. Не располагая на шестнадцатой сессии достаточным временем для подробного рассмотрения проекта правил, Совет договорился заняться этим вопросом в 2011 году.
However, many bodies still had insufficient capacity to implement measures they had adopted, a sentiment shared by many in the United Nations system. Однако многие органы все еще не обладают достаточным потенциалом для реализации принятых ими мер - так считает большинство в системе Организации Объединенных Наций.