Английский - русский
Перевод слова Insufficient
Вариант перевода Достаточных

Примеры в контексте "Insufficient - Достаточных"

Примеры: Insufficient - Достаточных
There is insufficient impartial evaluation evidence to verify any enhanced contribution. Для подтверждения каких-либо сообщений об увеличении вклада нет достаточных данных, которые были бы получены в результате беспристрастной оценки.
The Committee is particularly concerned that certain municipalities allocate insufficient funds to health care services. Особую озабоченность у Комитета вызывает тот факт, что некоторые муниципальные органы не выделяют на нужды здравоохранения достаточных средств.
Temporal patterns are difficult to make as there are insufficient data and comparisons between different regions are not necessarily valid. Временные закономерности проследить сложно ввиду отсутствия достаточных данных, поэтому сравнения между регионами не обязательно имеют силу.
The Advisory Committee considers that there is insufficient justification for such a large structure for the proposed Business Performance Management Section. Консультативный комитет считает, что для создания Секции управления служебной деятельностью с таким большим штатным расписанием достаточных оснований не имеется.
The Panel was also informed by the Government that the individuals had insufficient funds for such activities. Группа была также проинформирована правительством о том, что эти лица не имеют достаточных средств для такой деятельности.
The incentives have often been insufficient for private carriers to reach out to underserved regions. Частные поставщики услуг нередко не имеют достаточных стимулов для охвата плохо обслуживаемых регионов.
Studies show that women and men of Moldova that there are insufficient reasons for husbands to beat their wives. Исследования в области отношений между женщинами и мужчинами показывают, что у мужей нет достаточных оснований для избиения своих жен.
Cases in which there was insufficient evidence of direct criminal involvement, but the information suggested professional failings, were dealt with appropriately. Дела, по которым не имеется достаточных доказательств непосредственной уголовной составляющей, однако в которых, согласно имеющейся информации, имели место профессиональные нарушения, расследуются надлежащим образом.
In cases where there is heavy reliance on extrabudgetary funding, activities may be terminated because of insufficient resources. В тех случаях, когда осуществление деятельности в значительной степени зависит от внебюджетного финансирования, оно может быть прекращено ввиду отсутствия достаточных ресурсов.
ABB submitted insufficient evidence in support of its claim. В обоснование этой претензии АББ не представила достаточных доказательств.
FIFA dismissed these claims in August 2005, stating there was insufficient evidence to bring a case against Chelsea. ФИФА отклонил эти претензии в августе 2005 года, заявив о том, что не было достаточных доказательств, чтобы возбудить дело против «Челси».
The Justice Minister intervened saying that the becoming a "witch hunt", based on insufficient grounds. В своем интервью министр юстиции сказал, что это расследование, превратившееся в "охоту на ведьм", не имеет достаточных оснований.
However, owing to insufficient resources, the scale of such cooperation had never reached the expected level. Однако без достаточных ресурсов оно никогда не сможет достигнуть ожидаемого уровня.
In almost half the cases, there is insufficient evidence to support the hypothesis of xenophobic or racist aggression. Почти в половине случаев нет достаточных улик в поддержку версии о нападениях, совершенных по мотивам ксенофобии или расизма.
So far there exists insufficient empirical evidence to evaluate the effectiveness of different market mechanisms. Для оценки эффективности различных рыночных механизмов достаточных эмпирических данных пока нет.
The capacity of adequate treatment facilities is insufficient to respond to current needs. Соответствующие предприятия по обработке отходов не имеют достаточных мощностей для удовлетворения текущих потребностей.
It was determined that there were insufficient grounds to warrant prosecution of individual members of staff. Было установлено, что нет достаточных оснований для возбуждения дела против отдельных сотрудников.
After his release, the Tribunal determined that there was insufficient evidence for his arrest. После его освобождения Трибунал вынес решение, что достаточных оснований для его ареста не имелось.
The DPP received the report of the PAC in December 1994 and decided that there was insufficient evidence to bring any criminal proceedings. В декабре 1995 года ДПО получил от УРЖП доклад и постановил, что для уголовного судопроизводства не имеется достаточных оснований.
In 1992 the CITES Conference of the Parties adopted a resolution directing its secretariat to identify Parties with insufficient implementing legislation. В 1992 году Конференция Сторон СИТЕС приняла резолюцию, в которой она поручила своему секретариату уточнить список Сторон, не принявших достаточных законодательных мер для осуществления данной Конвенции.
That was only one example of the problems faced by the UNCITRAL secretariat in handling an increase in activities with insufficient resources. Это - всего лишь один пример тех проблем, с которыми сталкивается секретарит ЮНСИТРАЛ в попытке справиться с увеличением объема работы, не имея достаточных ресурсов.
However, there remains the problem of insufficient funding available to initiate new investments, resulting in a diminishing portfolio. Вместе с тем сохраняется проблема отсутствия достаточных средств для инициирования новых инвестиций, что приводит к сокращению портфеля.
While the Office found credible information about possible ongoing fee-splitting arrangements, there was insufficient evidence to pursue any disciplinary action. Хотя Управление обнаружило достоверную информацию о возможной практике раздела гонораров, достаточных доказательств для принятия каких-либо дисциплинарных мер собрано не было.
If there is insufficient funds to pay them in full they will be paid in proportion. Если для их полной оплаты не имеется достаточных средств, они оплачиваются на пропорциональной основе.
Up to the present time there is insufficient knowledge about the coexistence of the Roma community with other inhabitants. На сегодняшний день не имеется достаточных знаний о том, как рома сосуществуют с другими жителями.