Английский - русский
Перевод слова Insufficient
Вариант перевода Недостаточный

Примеры в контексте "Insufficient - Недостаточный"

Примеры: Insufficient - Недостаточный
Other sources include insufficient command over publicly provided goods and services, inadequate access to communally owned and managed resources, inadequate command over resources that are made available through formal and informal networks of mutual support, and so on. К другим можно отнести неадекватное распоряжение государственными товарами и услугами, недостаточный доступ к ресурсам, находящимся в коммунальной собственности и ведении, ненадлежащее распоряжение ресурсами, предоставляемыми через официальные и неофициальные каналы взаимопомощи, и т.д.
These included limited managerial skills, expensive and inadequately supplied inputs, new requirements as regards product quality, insufficient research and development activities and transfer of technology, slow development of new products, lack of finance and organization, and infrastructure difficulties. В их числе - нехватка управленческих кадров, дороговизна и недостаточный объем поставок производственных ресурсов, новые требования по качеству продукции, недостаточный объем НИОКР и передачи технологии, медленное освоение новой продукции, недостаточные финансовые и организационные ресурсы, а также узкие места в инфраструктуре.
Policies with inappropriate subsidies and limited land-use planning, limited institutional capacity and coordination, insufficient financial resources, and socio-economic conditions like vulnerability to climate change and land tenure security were mentioned as barriers to sustainable land management. В качестве препятствий на пути устойчивого землепользования назывались неоправданное субсидирование и ограниченное планирование землепользования, слабые организационная база и координация, недостаточный объем финансовых ресурсов и социально-экономические условия, например уязвимость перед лицом климатических изменений и отсутствие гарантий прав землепользования.
There are still a number of barriers to the deployment and diffusion of environmentally sound technologies and expertise, including a lack of awareness, human intransigence, the absence of appropriate policies and regulatory frameworks, and insufficient investment in the infrastructure needed for new energy technologies. Все еще сохраняется ряд барьеров на пути применения и распространения экологически чистых технологий и экспертных знаний, в том числе недостаточная информированность, присущая людям косность, отсутствие соответствующей политики и нормативно-правовых рамок, а также недостаточный уровень инвестиций в инфраструктуру, необходимую для применения новых энергосберегающих технологий.
Recognizing further that developing countries particularly those with insufficient or no manufacturing capacity in environmentally sound technologies will have more difficulties in accessing adaptation and mitigation technologies, признавая далее, что развивающиеся страны, в особенности развивающиеся страны, в которых имеется недостаточный потенциал для производства экологически безопасных технологий или в которых такой потенциал отсутствует, будут сталкиваться с более значительными трудностями в областях доступа к технологии, адаптации и предотвращения изменения климата,
It was noted that statements by nuclear-weapon States that they would not use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States were insufficient given that the statements were unilateral, conditional and revocable. было отмечено, что заявления государств, обладающих ядерным оружием, что они не будут прибегать к применению или угрозе применения ядерного оружия против государств, не обладающих им, носят недостаточный характер в силу того, что эти заявления имеют одностороннюю, условную и отзывную природу;
Considering that the challenge and magnitude of modern crime, including organized crime, combined with the insufficient resources of the criminal justice system, for example the overpopulation of prisons and overburdened criminal justice systems, reinforce the need for non-repressive crime prevention, учитывая, что существующие проблемы и масштабы современной преступности, в том числе организованной преступности, а также недостаточный объем ресурсов системы уголовного правосудия, в частности переполненность тюрем и чрезмерная загруженность систем уголовного правосудия, подчеркивают необходимость применения нерепрессивных методов предупреждения преступности,
Insufficient cooperation among law enforcement authorities within and across borders hinders progress. Недостаточный уровень сотрудничества между правоохранительными органами как в пределах границ, так и за их пределами подрывает прогресс.
Insufficient female education can thus have significant social setbacks, including reduced household nutrition, increased child and maternal mortality and increased fertility. Таким образом, недостаточный уровень образования среди женщин может привести к существенным социальным трудностям, включая уменьшение рациона домашнего питания, рост показателей детской и материнской смертности и увеличение рождаемости.
For example: Insufficient financial and material resources; Family poverty; Persistence of cultural constraints and discriminatory practices against women; Insufficient expertise in the gender approach on the part of social and sectoral partners. К ним, например, следует отнести: нехватку финансовых и материальных средств; бедность семей; живучесть культурных обрядов и дискриминационной практики в отношении женщин; недостаточный учет гендерного подхода социальными и отраслевыми партнерами.
Insufficient progress has been made in controlling epidemic and endemic diseases, despite the many public health programmes. Недостаточный прогресс достигнут также в борьбе с эпидемическими и эндемическими заболеваниями, несмотря на многочисленные программы в области общественного здравоохранения.
Insufficient experience with related disease patterns; недостаточный опыт в связи с соответствующими профилями заболеваний;
Insufficient access to modern information technologies in rural areas. Недостаточный доступ к современным информационным технологиям в сельских районах.
Insufficient care during pregnancy and delivery is largely responsible for maternal and child mortality. Основной причиной материнской и детской смертности является прежде всего недостаточный уход во время беременности и родов.
Insufficient ODA, however, is directed to poverty alleviation. Однако на цели борьбы с нищетой направляется недостаточный объем ОПР.
Insufficient access to funds for local tourism projects Недостаточный доступ к финансовым средствам для осуществления местных проектов в сфере туризма
Insufficient access to regional remote sensing centres of excellence Недостаточный доступ к региональным центрам передовых знаний и опыта по вопросам дистанцион- ного зондирования
Insufficient capacity to absorb, assimilate and act on capacity-building activities. ё) недостаточный потенциал в области учета, ассимиляции и развития результатов деятельности по укреплению потенциала.
Insufficient access to education perpetuated poverty. Недостаточный доступ к образованию увековечивает нищету.
(a) Insufficient consideration of existing or foreseeable factors. а) недостаточный учет существующих или прогнозируемых факторов.
Insufficient control over activities and expenditures by implementing partners of the Office Недостаточный контроль за деятельностью партнеров-исполнителей Управления и расходованием ими средств
Insufficient growth in the developed countries has contributed to the unfavourable external conditions that threaten the political, economic and social stability of many developing countries. Недостаточный рост в развитых странах привел к обострению неблагоприятных внешних условий, угрожающих политической, экономической и социальной стабильности многих развивающихся стран.
Insufficient mission assets for the movement of personnel and equipment Недостаточный автопарк миссии для перевозки пер-сонала и оборудования
Insufficient attention to the economic, social and environmental implications of hosting large numbers of refugees undoubtedly plays a significant role in weakening the willingness of States to continue to extend asylum in a generous manner. Недостаточный учет социально-экономических и экологических последствий размещения большого числа беженцев, несомненно, является важным фактором, который снижает готовность государств и впредь щедро предоставлять убежище.
Insufficient or discriminatory access to credit, to production materials, to markets and to work Недостаточный или дискриминационный доступ к кредитам, средствам производства, рынкам и труду