Английский - русский
Перевод слова Insufficient
Вариант перевода Недостаточный

Примеры в контексте "Insufficient - Недостаточный"

Примеры: Insufficient - Недостаточный
There was a clear acknowledgement by all who took part that progress to operationalize sustainable development remains insufficient. Все участники ясно признали тот факт, что прогресс, достигнутый в деле приведения в действие процесса устойчивого развития, по-прежнему недостаточный.
It attributes the existing insufficient level of coordination to the lack of resources. Администрация объясняет нынешний недостаточный уровень координации отсутствием ресурсов.
A major concern is insufficient global access to the technology related to acquiring environmental data and information. Одной из основных проблем является недостаточный глобальный доступ к технологии, связанной с получением экологических данных и информации.
A scarcity of funds and insufficient investment flows inevitably hamper the modernization of telecommunication networks and the introduction of promising technologies for advancing sustainable human development. Нехватка средств и недостаточный приток инвестиций неизбежно препятствуют модернизации телекоммуникационных систем и внедрению перспективной технологии для ускорения устойчивого человеческого развития.
Lack of capital, limited access to credit and insufficient demand top the list of the major impediments to growth of the sector. Нехватка капитала, ограниченный доступ к кредитам и недостаточный спрос возглавляют список основных факторов, препятствующих росту этого сектора.
The situation is further aggravated by insufficient external oversight over the Centre's work by its parent organizations and intergovernmental bodies. Положение еще больше усугубляется тем, что вышестоящие организации и межправительственные органы осуществляют недостаточный внешний надзор за работой Центра.
This does not mean that these poor people will have insufficient income to ensure their subsistence, health and well-being. Это, однако, не означает, что бедняки будут иметь доход, недостаточный для обеспечения своего существования, здоровья и благополучия.
The Committee also referred to the issues of birth registration and insufficient care for children in institutions. Комитет также сослался на вопросы регистрации новорожденных и недостаточный уход за детьми в учреждениях.
We will pursue our hard work on public administration reform, on which visible though insufficient progress has been achieved recently. Мы будем продолжать напряженно работать над реформой государственного управления, в рамках осуществления которой за последнее время был достигнут заметный, хотя и недостаточный прогресс.
The Committee also notes with concern the insufficient level of human resources allocated to the National Committee on Population, Family and Children. Комитет также с беспокойством отмечает недостаточный уровень людских ресурсов, выделенных Национальному комитету по делам населения, семьи и детей.
Concern is also expressed about the insufficient monitoring of placements and the limited number of qualified personnel in this field. Беспокойство вызывают также недостаточный контроль за помещением детей в детские учреждения и недостаточное число квалифицированного персонала, работающего в этой области.
Women-headed households and single women have insufficient access to resources and credit owing to their status. Из-за своего положения женщины, возглавляющие домашние хозяйства, и женщины-одиночки имеют недостаточный доступ к ресурсам и кредитам.
Despite efforts to provide education and training, insufficient local capacity remains a major barrier to full implementation of UNCLOS. Несмотря на усилия по развитию образования и подготовке кадров, недостаточный национальный потенциал остается одним из главных препятствий на пути полного осуществления Конвенции по морскому праву.
Her delegation agreed with the Secretary-General that insufficient progress had been made in implementing the Millennium Declaration. Ее делегация согласна с Генеральным секретарем в том, что в деле осуществления Декларации тысячелетия достигнут недостаточный прогресс.
I would highlight in particular the essential issue of aid effectiveness and coordination, where progress unfortunately remains insufficient. Хотел бы, в частности, выделить важнейший вопрос эффективности и координации помощи, где, к сожалению, по-прежнему достигается недостаточный прогресс.
Thirdly, insufficient progress has been made in terms of State-building. В-третьих, недостаточный прогресс ощущается в области государственного строительства.
The Secretary-General's report also identifies as key challenges fragmentation and insufficient institutional capacity for oversight and accountability for system performance. В докладе Генерального секретаря в числе главных проблем также отмечается отсутствие согласованности, раздробленность и недостаточный институциональный потенциал для обеспечения надзора и ответственности за функционирование системы.
He reported that there had been insufficient progress in inter-agency work on statistics on services. Он отметил, что пока достигнут недостаточный прогресс в межучрежденческой работе над подготовкой статистической информации об услугах.
Particularly troublesome is the insufficient level of financial resources available to public institutions responsible for the provision of public goods. Особое беспокойство вызывает недостаточный объем финансовых ресурсов, предоставляемых государственным учреждениям, ответственным за обеспечение общественных благ.
The main obstacle in road transport is insufficient level of capital investment and limited share of modern roads. Главным препятствием на пути развития автомобильного транспорта является недостаточный уровень капитальных вложений и небольшое число современных автомобильных дорог.
The Special Representative notes that insufficient technical and substantive capacity poses significant challenges within the public administration in Timor-Leste. Специальный представитель отмечает, что недостаточный технический и оперативный потенциал ставит значительные задачи перед государственной администрацией Тимора-Лешти.
Those are important areas in which insufficient progress has thus far been achieved. Таковы те важные сферы, в которых пока достигнут недостаточный прогресс.
Entities reported, however, that insufficient capacity of staff and partners was a major obstacle. Вместе с тем подразделения докладывают о том, что крупным препятствием является недостаточный потенциал персонала и партнеров.
Sub-regional cooperation - or its insufficient level - is arguably the most important cross-cutting issue in Central Asia. Можно утверждать, что субрегиональное сотрудничество или его недостаточный уровень развития являются наиболее важным вопросом общего характера в Центральной Азии.
It is also concerned that statistical data on domestic violence against women remain insufficient. У него также вызывает озабоченность то, что статистические данные о бытовом насилии в отношении женщин по-прежнему имеют недостаточный характер.