| We remain convinced that the NPT remains the most viable multilateral instrument towards this end. | Мы по-прежнему убеждены в том, что Договор о нераспространении остается наиболее жизнеспособным многосторонним инструментом ее достижения. |
| For the great majority of States it is the only instrument to stem proliferation. | Большинство государств рассматривает этот договор в качестве единственного инструмента, направленного на прекращение распространения. |
| The non-proliferation Treaty was the only multilateral legal instrument that committed States to negotiations for an early end to the nuclear arms race and to nuclear disarmament. | Договор о нераспространении является единственным многосторонним международно-правовым документом, обязывающим государства вести переговоры с целью скорейшего прекращения гонки ядерных вооружений и ядерного разоружения. |
| Furthermore, the Treaty was the only international instrument on nuclear disarmament to which all five nuclear-weapon States were bound. | Кроме того, этот Договор - единственный международный документ в области ядерного разоружения, который является обязательным для всех пяти государств, обладающих ядерным оружием. |
| The treaty, concluded after long and arduous negotiations, represents the compromises characteristic of any multilateral instrument of this importance. | Договор, заключенный после длительных и напряженных переговоров, воплощает в себе компромиссы, характерные для любого столь важного многостороннего документа. |
| The NPT has been the key international instrument for controlling the spread of nuclear weapons for the past 24 years. | На протяжении последних 24 лет Договор о нераспространении является ключевым международным инструментом по контролю за распространением ядерного оружия. |
| Zimbabwe believes that the Treaty is an important international instrument in the field of disarmament. | По мнению Зимбабве, Договор является важным международным документом в области разоружения. |
| The Treaty has therefore functioned as an invaluable instrument of preventive diplomacy. | Поэтому Договор стал бесценным инструментом превентивной дипломатии. |
| While this Treaty has recognized flaws, it is the only multilateral instrument we have that limits nuclear weapons. | Хотя этот Договор и имеет признанные изъяны, он является единственным находящимся в нашем распоряжении многосторонним документом, ограничивающим ядерные вооружения. |
| No international treaty can reach the level of perfection that a draft instrument prepared by a skilled group of experts can attain. | Ни один международный договор не может достичь такого уровня совершенства, как проект документа, который подготовлен опытной группой экспертов. |
| The Treaty was the main international instrument to achieve those ends. | Договор является главным международным механизмом достижения этих целей. |
| This instrument has so far been ratified by 10 countries. | К настоящему времени этот международный договор ратифицировали 10 стран. |
| Until the United States withdrew from it, the ABM Treaty was considered an essential instrument for maintaining global strategic stability. | До того момента, когда Соединенные Штаты денонсировали его, указанный договор считался важнейшим инструментом поддержания стратегической стабильности в мире. |
| But such a treaty will be an arms control instrument. | Но такой договор будет инструментом контроля над вооружениями. |
| The NPT itself has become a more dynamic and a more universal instrument. | Сам Договор о нераспространении стал более динамичным и более универсальным документом. |
| Some thought should be given to transforming the Declaration into a legally binding instrument. | Следует рассмотреть вопрос о превращении Декларации в правовой договор, имеющий обязательную силу. |
| Such a treaty, we believe, would serve as a truly credible instrument of a nuclear non-proliferation regime. | Такой договор, мы полагаем, будет действительно авторитетным инструментом в деле ядерного нераспространения. |
| That Treaty is a central instrument for the prohibition of all nuclear explosions and testing of nuclear weapons. | Этот Договор является важнейшим инструментом в деле запрещения любых ядерных взрывов и испытаний ядерного оружия. |
| The Non-Proliferation Treaty is more than a mere instrument for combating proliferation. | Договор о нераспространении есть нечто большее, чем просто инструмент для борьбы с распространением. |
| The Global Compact is not a regulatory instrument, it is a voluntary initiative with a network-based character. | «Глобальный договор» не является нормативным инструментом - это добровольная инициатива с сетевым характером. |
| Collective bargaining is another useful instrument to ensure localized solutions to firm-specific and sector-specific issues. | Коллективный договор - это еще один полезный инструмент для поиска на местном уровне решения проблем, характерных для конкретных компаний и отраслей. |
| It is only when an instrument has been deposited that a treaty can enter into force in respect of that country. | Лишь после того, как такой документ сдается на хранение, договор может вступить в силу в отношении соответствующей страны. |
| The States members of the Union, all of which had signed and ratified the Treaty, were actively promoting universal adherence to that instrument. | Все государства - члены Союза подписали и ратифицировали этот Договор и активно пропагандируют всеобщее присоединение к этому документу. |
| To establish an efficient global instrument the treaty should not be restricted to intergovernmental transactions and should cover private end-use as well. | Для того чтобы договор стал эффективным глобальным документом, его действие не должно ограничиваться операциями на межправительственном уровне и должно также охватывать конечное использование оружия частными лицами. |
| The scope of a future comprehensive legally binding instrument relates to the items and activities that the arms trade treaty should cover. | Сфера применения будущего всеобъемлющего, юридически обязательного документа связана с теми товарами и видами деятельности, которые должен охватывать договор о торговле оружием. |