Английский - русский
Перевод слова Instrument
Вариант перевода Договор

Примеры в контексте "Instrument - Договор"

Примеры: Instrument - Договор
The instrument also needs monitoring and enforcement mechanisms to be fully functional. Договор также должен предусматривать полнофункциональные механизмы контроля и обеспечения реализации его положений.
References to these instruments should be included in an instrument. В договор должны быть включены ссылки на эти документы.
If the treaty forbids any reservation, the Secretary-General will refuse to accept the deposit of the instrument. Если договор запрещает всякие оговорки, Генеральный секретарь отказывается принимать документ на хранение.
This makes it the most widely ratified human rights instrument, with almost universal ratification. Таким образом, это - наиболее широко ратифицированный договор по правам человека, получивший практически универсальную ратификацию.
A fissile material treaty should not focus solely on non-proliferation, but should be an instrument for nuclear disarmament. Договор о расщепляющихся материалах должен быть документом, ориентированным не только на нераспространение, но и на ядерное разоружение.
Germany also considers such a treaty an important non-proliferation instrument. Германия также считает такой договор важным инструментом нераспространения.
In other words, the treaty must be a non-discriminatory, international instrument. Другими словами, договор должен быть недискриминационным, международным документом.
The Treaty became the instrument for international legalization of the admission of a new member to the Union. Вышеназванный договор стал актом международно-правового оформления вступления нового члена в Союз.
That instrument might be the main treaty itself, or an accessory agreement such as an exchange of notes outside the treaty. Таким документом может быть сам основной договор или дополнительное соглашение, например обмен нотами вне рамок договора.
Lithuania considers the Treaty an essential instrument in the global architecture of the nuclear disarmament process. Литва рассматривает Договор в качестве важнейшего инструмента в глобальной архитектуре процесса ядерного разоружения.
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons represents the only international instrument to limit the spread of the most destructive weapons ever conceived. Договор о нераспространении ядерного оружия представляет собой единственный международный документ, ограничивающий распространение наиболее деструктивного из всех когда-либо разрабатывавшихся вооружений.
The Treaty should not be viewed as an instrument legitimizing the perpetual monopoly of nuclear weapons by a handful of States. Договор нельзя рассматривать как документ узаконивающий постоянную монополию немногих государств на обладание ядерным оружием.
Non-proliferation and disarmament were complementary, and the Treaty was the only multilateral instrument obligating States parties to adopt nuclear disarmament measures. Нераспространение и разоружение дополняют друг друга, а Договор является единственным многосторонним актом, который предписывает государствам - участникам принимать меры по ядерному разоружению.
The 2005 Review Conference provides an opportunity to demonstrate to the international community that the Treaty remains a dynamic instrument for providing added security value. Конференция 2005 года по рассмотрению действия Договора дает возможность продемонстрировать международному сообществу, что Договор остается динамичным инструментом повышения уровня безопасности.
The Strategic Offensive Reductions Treaty is a much-welcomed disarmament initiative, and it is our hope that this instrument can be strengthened with irreversibility and verification provisions. Весьма отрадной разоруженческой инициативой является Договор о сокращении стратегических наступательных потенциалов, и мы надеемся, что этот инструмент можно будет укрепить за счет положений о необратимости и проверке.
As a legally binding instrument, the treaty should include all types of conventional arms and all aspects of their trade. Договор как юридически обязательный документ должен охватывать все виды обычных вооружений и все аспекты торговли ими.
The omission by key States to ratify the Treaty has the potential to erode confidence in this important instrument of nuclear non-proliferation. Если основные государства не ратифицируют Договор, это может подорвать доверие к такому важному документу по нераспространению ядерного оружия.
The NPT is a separate instrument and cannot be used to create a differential between members of the Agency. Договор о нераспространении является отдельным документом и не может быть использован для порождения разногласия между членами Агентства.
We see the CTB treaty as essentially a political instrument. Мы расцениваем договор о ВЗИ главным образом как политический документ.
We feel that such a treaty would be an additional instrument in our efforts to cap nuclear proliferation. Мы считаем, что такой договор стал бы дополнительным инструментом в наших усилиях, направленных на сдерживание ядерного распространения.
The European Union considers the Treaty a basic instrument in guaranteeing and improving military security and stability on the European continent. Европейский союз считает этот Договор основным инструментом гарантирования и улучшения военной безопасности и стабильности на европейском континенте.
We see the future cut-off treaty as an important legally binding instrument contributing to the further strengthening of the non-proliferation regime. Мы рассматриваем будущий договор о полном прекращении испытаний в качестве важного юридически обязательного документа, способствующего дальнейшему укреплению режима нераспространения.
South Africa sees a future treaty as an instrument both for non-proliferation and disarmament. Южная Африка рассматривает будущий договор в качестве инструмента как нераспространения, так и разоружения.
In the Special Rapporteur's view, it certainly does not constitute an instrument of international law relevant to his study. По мнению Специального докладчика, данный договор не является договором по смыслу международного права, имеющим отношение к его исследованию.
It would be a paradox if the NPT were the only legal instrument of such magnitude without permanent status. Представляется парадоксальным, что этот Договор является единственным правовым документом такого рода, который не является бессрочным.