Английский - русский
Перевод слова Instructions
Вариант перевода Инструкциям

Примеры в контексте "Instructions - Инструкциям"

Примеры: Instructions - Инструкциям
Did some research, found your blog, followed your instructions the best that she could. Сделав некоторые исследования, она нашла твой блог, последовала твоим инструкциям так хорошо, как могла.
If you follow my instructions, you'll have all the brains you need. Если ты будешь следовать моим инструкциям, у тебя будет столько мозгов, сколько нужно.
Please obey all commands and follow instructions. Пожалуйста, выполняйте команды и следуйте инструкциям.
He picked the people to coerce based on your instructions. Он выбирал людей по вашим инструкциям.
Why did you not follow your instructions, son? Поэтому я спрашиваю: почему ты не следовал инструкциям, сынок?
But for the next 10 minutes, you are going to follow instructions, and you will conduct yourself like a professional. Но в следующие 10 минут, вы будете следовать инструкциям и вести себя, как профессионал.
I read the books and followed the instructions. Я прочел книги и следовал инструкциям.
You follow my instructions to the letter. Приходите одна и следуйте инструкциям в письме.
Most people can't follow the instructions to build their new bookcase, and here you are working on a spaceship. Большинство людей не может, следуя инструкциям, собрать себе книжный шкаф, а ты сейчас работаешь на космическом корабле.
So please listen carefully and follow my instructions to the letter. Так что прошу выслушайте внимательно и строго следуйте моим инструкциям.
And this time, you will follow my instructions to the letter. И в этот раз ты будешь четко следовать моим инструкциям.
The forts have been built according to your instructions, Your Grace. Форты построены по вашим инструкциям, милорд.
I have therefore carried out my instructions and lured a group of humans to the planet for testing. Поэтому я следовал моим инструкциям и заманил группу людей на планету для тестирования.
I will soon be forced to attempt departure as per instructions. Вскоре нам придется попытаться улететь, согласно инструкциям.
The treatment and utilization of some portions of earmarked contributions were not fully consistent with the donor's instructions (paras. 49-51). Проводка и использование определенной части целевых взносов не в полной мере соответствовали инструкциям доноров (пункты 49-51).
According to the administrative instructions, consultants are not to be engaged for the regular full-time work of an organization. Согласно административным инструкциям, организация не может принимать на работу консультантов на обычную полную ставку.
In this regard, the problem of receiving reports has largely been resolved through revised instructions issued in February 1994. Здесь проблема получения отчетов в целом была решена благодаря новым инструкциям, вышедшим в феврале 1994 года.
We would like very much to abide by your instructions. Нам бы очень хотелось следовать Вашим инструкциям.
We need you to follow instructions and make it to the access point. Нам нужно, чтобы вы следовали инструкциям и добрались до точки доступа.
I told you to come up here to see if we've broken you enough to obey instructions without question. Я сказала подняться сюда, чтобы понять, достаточно ли мы тебя сломали, до беспрекословного подчинения инструкциям.
I know I'm not a great cook, but I love following instructions. Знаю, что готовлю я так себе, но я обожаю следовать инструкциям.
If you can follow my simple instructions, I promise you a great feast. Если сможете следовать моим простым инструкциям, я обещаю вам грандиозный пир.
Veronica followed those standard instructions and she went back. Вероника последовала этим стандартным инструкциям и вскоре вернулась.
From the instructions given price collectors this would seem unlikely. Судя по инструкциям, разработанным для регистраторов цен, это маловероятно.
The proposed editorial amendments to the packing instructions for Class 1 were adopted in principle. Предложение о редакционных поправках к инструкциям по упаковке для класса 1 было принято в принципе.