All you need to do is enter your PIN code and follow the instructions on the screen of the ATM. |
Для этого достаточно пройти авторизацию по своей банковской карте и следовать инструкциям на экране банкомата. |
Okay, just follow these instructions: You drive to Skuschalewsk, to the last service area before the border. |
Ладно, просто следуйте инструкциям: поезжайте в Скущалевск, к последней сервисной зоне перед границей. |
As per Sergi's original instructions, you just light it and throw it. |
Согласно исходным инструкциям Сергея, Вы просто поджигаете его и бросаете его. |
The occupation authorities have devised an instructional and administrative apparatus for the schools of the Golan that serves their objectives and follows their instructions. |
Оккупационные власти разработали для школ Голан учебно-административную систему, которая служит их целям и следует их инструкциям. |
It had therefore urged the industry, when appropriate, to respect international rules and to operate in compliance with the regulations and instructions laid down by the Japanese Government. |
Поэтому она настоятельно призвала своих коллег в соответствующих случаях соблюдать международные нормы и действовать согласно постановлениям и инструкциям японского правительства. |
Soon we begin our approach to Frankfurt - and ask you to follow the cabin crew's instructions. |
В скором времени мы начнем посадку во Франфуркте. прошу вас следовать инструкциям экипажа самолета. |
You shouldn't be programmer - you must only follow testmaker's instructions. |
Вам не понадобится умение программировать - нужно просто следовать инструкциям, которые предлагает конструктор тестов. |
If COPPA support is enabled and you specified being under 13 years old during registration, you will have to follow the instructions you received. |
Если включена поддержка СОРРА, и вы при регистрации указали, что вам меньше 13 лет, то вам необходимо следовать полученным инструкциям. |
For «REDTM» SIM-card activation it's obligatory to dial from the phone 0022 number and, following instructions of auto-informer, choose suitable language. |
Для активации SIM-карты «REDTM» необходимо обязательно набрать со своего телефона номер 0022 и, следуя инструкциям автоинформатора, выбрать соответствующий язык. |
When people made complex sensory-guided movements such as following verbal instructions, more blood flow was measured in the dorsal premotor cortex. |
Когда люди осуществляли сложные движения, основанные на сенсорных ориентирах (например, следовали вербальным инструкциям), усиливался кровоток в дорсальной премоторной коре. |
According to the instructions of the Prosecutor General of 2007, conciliation should be used primarily in complainant offences. |
Согласно инструкциям Генерального прокурора 2007 года согласительная процедура должна применяться в первую очередь в случае правонарушений, требующих подачи искового заявления со стороны потерпевшего лица. |
Nothing you need worry about, if you listen to my instructions, to the letter. |
Будешь следовать всем моим инструкциям, и все будет хорошо. |
Action on the review of the instructions is in process in connection with the definition and nature of the deployment schemes and an addendum to the internal instructions will be issued before the end of 2005. |
Рассмотрение инструкций в связи с определением и характером механизмов развертывания уже началось, и до окончания 2005 года к внутренним инструкциям выйдет добавление. |
It was also established that the flights on this route were carried out according to outdated instructions, which in many respects contradicted the existing instructions for the planning of flights (NPP-GA-58). |
Также было установлено, что полёты на данной трассе выполнялись по устаревшим инструкциям, которые во многом противоречили действующим наставлениям по производству полётов НПП-ГА-58. |
This simplified many aspects of processor design: allowing instructions to be fixed-length, simplifying pipelines, and isolating the logic for dealing with the delay in completing a memory access (cache miss, etc.) to only two instructions. |
Это упростило архитектуру процессоров: позволило инструкциям иметь фиксированную длину, упростило конвейеры и изолировало логику, имеющую дело с задержками при доступе к памяти, только в двух инструкциях. |
Please read and follow the captioning and labeling instructions below very carefully to ensure that your images are entered correctly and eligible for judging. |
Пожалуйста, внимательно прочитайте и следуйте инструкциям, обращайте внимание на заголовки и подписи, для того, чтоб правильно загрузить свои работы и они могли принять участие в конкурсе. |
If you wish to install Gentoo without a working Internet connection, please use the installation instructions described in the Gentoo 2008.0 Handbooks. |
Если вы хотите установить Gentoo без работающего соединения с интернетом, пожалуйста, следуйте инструкциям по установке, описанным в настольной книге Gentoo 2006.0 (англ.). |
The owner must follow instructions on its usage and make sure that his or her flag is in mint condition regarding colouring, wear and tear. |
Владелец флага должен следовать инструкциям по его использованию и быть уверенным, что его флаг находится в хорошем состоянии: не измят, соответствующих цветов, не изношен. |
In the end, Velouchiotis, on his own initiative and contrary to the instructions received from EAM, decided to participate in the operation. |
В конечном итоге, согласно заявлению Вудхауза, Велухиотис, по собственной инициативе и вопреки инструкциям полученным от ЭАМ, принял решение принять участие в операции. |
In case you hear your responsibles to say I'm absent for illness or tireness use this key and follow my instructions. |
"Если ты вдруг что-то услышишь от наших шефов, скажи, что меня нет по причине недомогания или болезни, используй этот ключ и следуй моим инструкциям". |
Meaningful reform called for introducing a double-majority voting procedure, ensuring the accountability of IMF to its instructions, abandoning pro-cyclical conditionalities and ending the application of non-economic, non-technical considerations. |
Конструктивная реформа предусматривает введение процедуры голосования, основанной на правиле двойного большинства, обеспечение подотчетности МВФ согласно данным ему инструкциям, отказ от условий кредитования, носящих проциклический характер, и прекращение применения соображений неэкономического и нетехнического порядка. |
The year-end financial closure instructions required the review of unliquidated obligations to be ready by 31 December 2013 and grouped into delivered and undelivered categories. |
Согласно инструкциям по закрытию финансовой отчетности на конец года проверка непогашенных обязательств должна была быть завершена к 31 декабря 2013 года, и они должны были быть распределены по категориям «поставлено» и «не поставлено». |
Once, as he had left instructions to have done, he was summoned in the middle of the night by the night watchman at one of his plants. |
Однажды ночной сторож одной из фабрик, следуя его инструкциям, вызвал Шандора посреди ночи. |
So, UPS confirms that a package of costumes was dropped off at Mrs. Isaacson's lobby, but nobody signed for it, per buyer's instructions. |
Почтовая служба подтвердила, что посылка с костюмами была оставлена в холле миссис Исааксон, но никто за неё не расписался, согласно инструкциям покупателя. |
Locate the.exe file that you saved, double-click it, and follow the instructions on the screen. |
найдите сохраненный ЕХЕ-файл, дважды щелкните его и следуйте инструкциям на экране. |