| Go to the Blackjack Advise site and follow the instructions. | Перейти на сайт Блэкджек Консультирование и следуйте инструкциям. |
| If asked for permission to run the file you consent and follow the onscreen instructions. | Если вас попросят разрешения на выполнение файл Вы соглашаетесь, и следуйте инструкциям на экране. |
| Each species carries unique genetic material in its DNA and in its chemical factory responding to these genetic instructions. | Каждая разновидность несёт уникальный генетический материал в своей ДНК и производит уникальные химические соединения согласно генетическим инструкциям, заложенным в них. |
| Please, Dude, follow their instructions. | Прошу Вас, точно следуйте инструкциям. |
| If we'd followed Erno's instructions, everything'd be okay. | Если бы мы следовали инструкциям Эрно, то все было бы в порядке. |
| And salad every night for the past week, contrary to my instructions. | И салат каждую ночь в течении недели, вопреки моим инструкциям. |
| Dr Andrea Sella and I are going to follow Boyle's own instructions to attempt one of his most significant experiments on phosphorus. | Доктор Андреа Селла и я собираемся последовать инструкциям Бойля и попытаться воспроизвести один из его наиболее значительных экспериментов с фосфором. |
| There are few who can read the inscription And only one with ability to follow the instructions. | Лишь очень немногие могут разобрать эту надпись и только один может последовать изложенным там инструкциям. |
| Which, in this case, means following the instructions of your teacher. | И в этом случае это значит следовать инструкциям твоего учителя. |
| Veronica followed those standard instructions and she went back. | Вероника последовала этим стандартным инструкциям и вскоре вернулась. |
| I will follow the instructions, the tempo markings, the dynamics. | Я буду следовать инструкциям, отметкам темпа и динамики. |
| I followed your instructions to the letter. | Я следовал инструкциям, изложенным в письме. |
| The survivors of the northern area must follow these instructions for their safety | Оставшиеся в живых в северной части... должны следовать этим инструкциям для своей безопасности. |
| I followed the book's instructions, I took my own life. | Я последовал инструкциям книги, я взял мою жизнь. |
| If you follow these instructions closely, you can outwit Yokoya. | Если ты будешь следовать этим инструкциям, ты сможешь перехитрить Йокою. |
| For installation of software start downloaded file and follow instructions, which appear at the screen. | Для установки программы запустите загруженный файл и следуйте инструкциям, появляющимся на экране. |
| It is of utmost importance that you follow the agent's instructions. | Вам необходимо следовать инструкциям агента безопасности. |
| According to these instructions, you refuse everything but a urine sample. | Согласно инструкциям... надо отказываться от всех тестов, кроме анализа мочи. |
| If you follow those instructions to the letter... | Только следуй инструкциям, и у тебя получится. |
| I have instructions for getting home. | Следуя вот этим инструкциям, вы вернётесь домой. |
| Please read this booklet and follow the instructions. | Пожалуйста, прочитайте этот буклет и следуйте инструкциям. |
| The explosive was probably made in someone's basement with instructions from the internet. | Взрывчатка наверняка была сделала в каком-то подвале по инструкциям из интернета. |
| Needless to say, I followed its instructions. | Не нужно говорить, что я следовал инструкциям. |
| Remember that only by following instructions can we hope to maintain a successful highway program. | А также помнить, что только следуя инструкциям мы сможем успешно поддерживать программу дорожной безопасности. |
| Glad to see you followed instructions and came alone. | Рад, что ты последовал инструкциям и пришел один. |