Английский - русский
Перевод слова Instructions
Вариант перевода Инструкциям

Примеры в контексте "Instructions - Инструкциям"

Примеры: Instructions - Инструкциям
I am proud of the First Television Channel sign language interpreter who, against the instructions, announced on the news: don't believe it, Yanukovych is not the president... Я горжусь ведущей Первого национального телеканала из группы сурдоперевода, которая вопреки инструкциям, в новостях, успела сообщить: не верьте, Янукович не Президент.
Ethan Allen was captured the following week in the Battle of Longue-Pointe, when, overstepping instructions to merely raise local militia, he attempted to take Montreal with a small force of men. Итан Аллен попал в плен спустя неделю во время участия в бою при Лонг-пуант, когда вопреки инструкциям попытался взять Монреаль со своим малочисленным отрядом.
The servants were digging in the Tarentum on the edge of the Campus Martius to lay foundations following instructions given to Valesius's children in dreams, when they found the altar 20 feet (6 m) underground. Слуги готовили место для фундамента в Таренте на краю Марсового поля, следуя инструкциям, данным детям Валесия во сне, когда нашли алтарь в 6 метрах под землёй.
The caretaker maintains an impenetrable safe-deposit vault for criminals, governments, captains of industry, and he only releases those secrets according to one's specific instructions. У Смотрителя есть хранилище, недосягаемое для преступников, правительств и толстосумов. и он открывает эти секреты, только согласно оговоренным инструкциям.
At the beginning and end of each series of measurements the sound-level meter shall be calibrated in accordance with the manufacturer's instructions, using an appropriate sound source (e.g. pistonphone). "1.2 В начале и конце каждой серии измерений шумомер следует калибровать согласно инструкциям завода-изготовителя с использованием надлежащего источника звука (например, пистофона)".
Follow all the instructions as specified in ISO 665-2000 (point 9 and 11) for method of calculation and formulae, and for test report, without any modification. Неукоснительно следовать всем содержащимся в ИСО 6652000 (пункты 9 и 11) инструкциям относительно метода расчета и формул, а также протокола испытания.
You probably already know that we never got in touch with the "classic" way of upgrading software: waiting for a new release, downloading it, burning, putting it in the cdrom drive and then following the upgrade instructions. Вы, вероятно, уже знаете, что в наших дистрибутивах мы никогда не следовали «классическому» способу обновления программ: дождаться нового релиза, скачать его, прожечь, засунуть диск в дисковод и, наконец, следовать установочным инструкциям.
Ideally, you install once and never bother with releases: just follow the instructions in A Portage Introduction in the Gentoo Handbook that explain how to keep your system up to date. В идеале, вы устанавливаете систему однажды, и более никогда не беспокоитесь о выпусках: просто следуйте инструкциям из введения в Portage в настольной книге Gentoo, где описывается, как поддерживать актуальность системы.
Though I don't believe it's right to put such things down in writing, hovever, as a token of my willingness, I am following your instructions. «Хотя я и не думаю, что доверять некоторые вещи бумаге - это правильно, но всё же, в знак моей готовности, я следую вашим инструкциям.
No, I'm quite fastidious about following instructions on the label. Нет, я в точности следую инструкциям на упаковке
For example, the principal producer of special papers allocated 25 per cent of its planned investment to environmental protection equipment and, following instructions from the mother-company, is importing totally chlorine free pulp for all its products. Например, ведущий производитель специальных сортов бумаги выделил 25% своих запланированных инвестиций на приобретение природоохранного оборудования и, следуя инструкциям своей головной компании, импортирует в качестве сырья только целлюлозу без содержания хлора.
Follow all the instructions as specified in ISO 665-1997 (point 7 and 9) for method of calculation and formulae, for repeatibility, and for test report, without any modification. Следовать всем инструкциям, указанным в ИСО 6651997 (пункты 7 и 9) в отношении метода расчета и формул, повторяемости результатов и отчета о проведенном анализе без каких-либо изменений.
In fact, the South Korean authorities have been hell-bent on introducing a large number of nuclear weapons, enough to exterminate the whole nation, blindly following the instructions of the external forces in whose hands they are trapped. По сути, южнокорейские власти с дьявольским упорством добиваются размещения на своей территории значительного количества единиц ядерного оружия, достаточного для уничтожения всей нации, слепо следуя инструкциям внешних сил, во власти которых они находятся.
In the UNOPS asset management and physical inventory instructions, capital assets/non-expendable assets are defined as tangible property with a minimum life expectancy of at least three years and an original value of $1,000 or more. Согласно инструкциям ЮНОПС по вопросам управления имуществом и инвентаризации наличных материальных ценностей, капитальные активы/имущество длительного пользования определяются как материальное имущество со сроком эксплуатации не менее трех лет, первоначальная стоимость которого составляет не менее 1000 долл. США.
Its autonomy is characterized by the fact that it is bound by criteria of legality and objectivity and by the fact that judges are exclusively subordinate to directives, orders and instructions provided for by law. Ее автономия определяется тем, что она следует критериям законности и объективности и подчиняется исключительно директивам, распоряжениям и инструкциям, предусмотренным Законом.
The simplest form of a CPU simulator is an interpreter, which is a computer program that follows the execution flow of the emulated program code and, for every machine code instruction encountered, executes operations on the host processor that are semantically equivalent to the original instructions. Это - программа, которая следует за потоком выполнения программы и для каждой встречающейся машинной инструкции выполняет операции, семантически эквивалентные оригинальным инструкциям, на процессоре хоста.
With our easy-to-follow instructions, you can logon on to your corporate network, access email, download music, shop, do whatever it is you like to do online, and do it for free! Следуйте простым инструкциям и подключайтесь к корпоративной сети, просматривайте электронную почту, загружайте музыку, совершайте покупки и любые операции онлайн бесплатно!
If you do not have the Email and are not registered, you need to register as a new user (using the the same email address you posted with) and follow the instructions above. Если письма нет и Вы не зарегистрированы, зарегистирируйтесь как новый пользователь (используя тот же адрес эл.почты, с которого Вы отправляли сообщение) и следуйте инструкциям выше.
We require that these parties agree to process such information based on our instructions and in compliance with this Privacy Policy and any other appropriate confidentiality and security measures. Мы требуем, чтобы при обработке подобной информации эти третьи стороны следовали нашим инструкциям и соблюдали Политику конфиденциальности, а также принимали другие необходимые для защиты конфиденциальности меры.
You may opt-out of receiving future mailings from us by following the instructions in the e-mail you receive from us or sending an e-mail to the e-mail address provided in the Opt-out section below. Вы можете отказаться от получения подобной информации, следуя инструкциям в полученном Вами электронном письме, или отправив письмо на наш адрес с просьбой об отказе.
To prevent the code from jumping to an unsafe instruction hidden in the middle of a safe instruction, Native Client requires that all indirect jumps be jumps to the start of 32-byte-aligned blocks, and instructions are not allowed to straddle these blocks. Для предотвращения перехода в незащищённую часть вызова Native Client требует, чтобы все косвенные переходы начинались с 32-байт-выровненных блоков, кроме того, инструкциям не разрешается покидать данные блоки.
The management of the Company certifies every person ashore and aboard the vessels for the correspondence to the standards and instructions, which are in force in company's safety management system. Руководство компании проводит аттестацию каждого работника плавсостава и берегового персонала на соответствие строгим нормам и инструкциям, действующим в СУБ компании.
that instead of being what I call a sheepwalker - somebody who's half asleep, following instructions, keeping their head down, fitting in - Это всё вместо того, чтобы быть «овцой из стада», кем-то полусонным, подчиняющимся инструкциям, с опущенной головой и приспосабливающимся.
Also note that, if you plan on using GRP (the Gentoo Reference Platform, a collection of prebuilt packages meant for immediate use after a Gentoo installation), you must follow the instructions in the Gentoo 2008.0 Handbooks. Если вы планируете использовать GRP (Gentoo Reference Platform - эталонная платформа Gentoo, набор бинарных пакетов, предназначенных для немедленного использования сразу после установки Gentoo), вам необходимо следовать инструкциям, приведенных в настольной книге Gentoo 2006.1 (англ.).
Visitors may cancel an e-mail subscription/service or reenter updated information by accessing the subscription page for the subscription/service and following the instructions on that page. Посетители могут отказаться от подписки по электронной почте, а также ввести изменившуюся информацию с помощью страницы подписки, следую приведённым инструкциям.