Английский - русский
Перевод слова Instructions
Вариант перевода Инструкциям

Примеры в контексте "Instructions - Инструкциям"

Примеры: Instructions - Инструкциям
According to AMS instructions, the action plan should be written within 14 days for people under age 25 and shall be regularly followed up. Согласно инструкциям AMS, план должен составляться в течение 14 дней для лиц в возрасте моложе 25 лет и в дальнейшем регулярно обновляться.
The new instructions hold heads of offices accountable when their staff fail to observe the rules regarding the use of special service agreements. Согласно новым инструкциям, руководители отделений несут ответственность в том случае, если их сотрудники не соблюдают правила, касающиеся использования ССО.
It was proposed to address the issue of obedience to manifestly illegal orders and instructions relating to enforced disappearances. было предложено рассмотреть вопрос о подчинении откровенно противозаконным приказам и инструкциям, связанным с насильственными исчезновениями.
It was questioned whether requirements to give notice of arrival should apply in cases where delivery was made under the instructions of the controlling party. Был поставлен вопрос о том, должны ли требования направлять уведомление о прибытии применяться в случаях, когда груз сдается согласно инструкциям контролирующей стороны.
"Packing instruction" - This column contains alpha numeric codes which refer to the relevant packing instructions specified in section 4.1.4. "Инструкция по упаковке" - в этой колонке приведены буквенно-цифровые коды, относящиеся к соответствующим инструкциям по упаковке, содержащимся в разделе 4.1.4.
A code including the letter "P" refers to packing instructions for the use of packagings described in Chapters 6.1, 6.2 or 6.3. Код, включающий букву "Р", относится к инструкциям по упаковке, предписывающим использование тары, описанной в главах 6.1, 6.2 или 6.3.
Answer: He is always there, it is his instructions that are carried out and he follows up what is done. Ответ: Он постоянно находится в Службе, и именно по его инструкциям совершаются акты, и он следит за полученными результатами.
Though the Office of Human Resources Management instructions require Executive Offices to administer exit surveys to separating staff, OIOS found no evidence that such surveys have been completed. Хотя согласно инструкциям Управления людских ресурсов административные канцелярии должны проводить опросы увольняющихся сотрудников, УСВН обнаружило, что каких-либо свидетельств проведения таких опросов не существует.
In its previous report, the Board recommended that substantive offices comply with administrative instructions on hiring, remunerating and evaluating the performance of consultants and individual contractors. В своем предыдущем докладе Комиссия рекомендовала основным подразделениям строго следовать административным инструкциям по найму, оплате услуг и оценке результатов деятельности.
According to the instructions, the police shall, among other things, monitor the activities of organized and racist groups and take appropriate measures to intervene immediately in any offences. Согласно этим инструкциям, полиция среди прочего должна контролировать деятельность организованных расистских групп и в случае любого преступления принимает надлежащие меры по незамедлительному вмешательству.
The trust funds and the activities financed therefrom will be administered by UNIDO in accordance with its applicable regulations, rules and administrative instructions and directives. Управление целевыми фондами и финансируемой из них деятельностью будет осуществляться ЮНИДО согласно применимым положениям, правилам, административным инструкциям и директивам.
What are the duties and responsibilities of the master in respect of the instructions in writing? В чем состоят обязанности судоводителя по отношению к этим письменным инструкциям?
Corrections to P003 and P904 packing instructions Исправления к инструкциям по упаковке Р003 и Р904
A more likely reason however, is that, as is normal, representatives were acting on instructions rather than examining the files themselves. Однако более вероятной причиной является то, что, как правило, представители действовали по инструкциям, а не изучали дела сами.
Focus groups and one-on-one in depth interviews provide valuable information on how respondents interpret questions and how they respond to instructions. В ходе работы целевых групп и проведения личных бесед накапливается ценная информация о том, каким образом респонденты интерпретируют задаваемые им вопросы и следуют полученным инструкциям.
According to the IRU, this practice contradicted not only the provisions of the Convention, but also internal instructions issued by the Hungarian Customs administration. Согласно МСАТ, такая практика противоречит не только положениям Конвенции, но и внутренним инструкциям, изданным Таможенной администрацией Венгрии.
Move away from the immediate danger zone and follow the instructions provided by the broadcast station or the emergency services; удалиться из зоны непосредственной опасности и следовать инструкциям станции оповещения или аварийно-спасательных служб;
Several delegations expressed a preference for deferring consideration of proposals of this kind until the informal working group on instructions in writing had submitted its report. Ряд делегаций высказались за то, чтобы это предложение было изучено после того, как будет представлен доклад неофициальной рабочей группы по письменным инструкциям.
Section 12, subsection 1: In the course of performing their tasks members of the police shall comply with the instructions of their superiors. Раздел 12, подраздел 1: При выполнении своих задач сотрудники полиции следуют инструкциям своих начальников.
According to your instructions, we have already signed the contract... Согласно Вашим инструкциям мы подписали контракт. [говорит по-японски]
Work had begun on amending the instructions concerning money-laundering and the financing of terrorism to bring them into line with the amendments made to the recommendations of the Financial Action Task Force. Недавно началась работа с целью формулирования поправок к инструкциям по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма для того, чтобы привести их в соответствие с рекомендациями Целевой группы по финансовым мероприятиям.
Amendments to the instructions in writing, to take into account the use of electronic cigarettes and to improve user friendliness were adopted for entry into force on 1 January 2015. Для учета использования электронных сигарет и повышения удобства использования приняты поправки к письменным инструкциям для вступления в силу 1 января 2015 года.
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken. Хотя я бил пробирки и играл с химикатами для забавы, мне действительно иногда удавалось следовать инструкциям учителя как положено, повторяя эксперименты, которые давно провели другие.
Ignore his instructions, he sends you back. А что будет, если я последую его инструкциям?
But if you take your time, follow instructions, you build something beautiful and solid, something you can be proud of. Но со временем, следуя инструкциям, ты строишь что-то красивое и прочное, то, чем можно гордиться.