And somehow, the inspiration had been right there beneath my window the whole time. |
И так оказалось, что вдохновение все время было под моими окнами. |
I usually find inspiration strikes in the most unusual places, Mr Fleming. |
Обычно, вдохновение приходит в самых неожиданных местах, мистер Флеминг. |
I had them fetched from storage to provide some inspiration for my memoirs. |
Я принес их из хранилища, чтобы обеспечить некоторое вдохновение для моей памяти. |
The organization finds inspiration in the ideas of our founding and honorary chairman, Fethullah Gulen, in working towards sustainable development throughout the world. |
Наша организация черпает вдохновение в идеях нашего основателя и почетного председателя Фетхуллаха Гюлена, работая для достижения устойчивого развития во всем мире. |
As the Committee reflected on the past 25 years, it should draw inspiration from its achievements to courageously confront the challenges ahead. |
Комитету следует черпать вдохновение в своих достижениях за последние 25 лет и смело браться за решение новых задач. |
Where do I find that kind of inspiration? |
Где бы мне найти такое вдохновение? |
Thanks, but, you know, I think I got all the inspiration I need right here. |
Спасибо, но знаешь, кажется, все нужное мне вдохновение есть прямо здесь. |
You're my courage, my inspiration, my dream. |
Вы - моя смелость, мое вдохновение, моя мечта. |
Max epitomizes inspiration for you guys, 'cause I cast max as a two-line co-star. |
Макс представляет вдохновение для вас, ребята, потому что Макс прошел отбор на роль, состоящую из двух слов. |
Don't we still find sporadically both time and inspiration for strange things and acts? |
Все-таки находим иногда время и вдохновение для странных вещей и поступков? |
Maybe that's where the whole inspiration thing started from, puppets, right. |
Может быть, все это вдохновение родилось из кукол, наверное. |
First is: Where do we get inspiration? |
Первый - это откуда мы берем вдохновение, |
I haven't been inside Keaton's mind in a long time, and I need my proper inspiration. |
Я давно не был на месте Китона, поэтому мне необходимо вдохновение. |
She always had a few extras just in case inspiration struck. |
У нее всегда были запасные. На случай, если придет вдохновение. |
Take my inspiration from a lot of artists. |
То есть черпаю вдохновение в творчестве разных артистов. |
Bree, Orson, your love is an inspiration to us all. |
Брии, Орсон, Ваша любовь - вдохновение для всех нас. |
People from 36 villages draw inspiration from you. |
Люди из 36 деревень черпают свое вдохновение в тебе, |
Life is an inspiration, don't you think? |
Жизнь - это вдохновение свыше, вы не находите? |
And that's where they really get a lot of their creative inspiration, |
Вот оттуда они и черпают вдохновение для своего творчества. |
So I wouldn't say my children were an inspiration in the sense of what I thought would have been a spiritual inspiration before I had children. |
При том я не могу сказать, что что мои дети стали для меня вдохновением в том смысле, в каком я прежде понимала духовное вдохновение. |
So, Designers, for this challenge, you will be choosing a New York City landmark to serve as the inspiration for your final Runway look. |
Итак, дизайнеры, в этом конкурсе вы выберете ориентир в Нью-Йорке, который используете как вдохновение для финального подиумного наряда. |
I gave him the gift of inspiration from my own various travels through - |
Я дал ему в подарок вдохновение Из моих собственных различных путешествий |
We draw inspiration from their cooperation in applying its provisions and from their determination to free this region from the scourge of anti-personnel mines. |
Мы черпаем вдохновение в их сотрудничестве по применению ее положений и в их решимости избавить этот регион от напасти противопехотных мин. |
I urge all Member States to work for the reform of the United Nations with inspiration, strong political will and sincere dedication. |
Я настоятельно призываю все государства-члены работать для дела реформы Организации Объединенных Наций, опираясь на вдохновение, сильную политическую волю и искреннюю приверженность делу. |
Wintherr has cited the Burzum albums Hvis lyset tar oss and Filosofem, among others, as an inspiration for his music. |
Wintherr отметил альбомы Burzum Hvis lyset tar oss и Filosofem как вдохновение для его музыки. |