| The frontal lobe is an area of the brain that's responsible for firm intention... for decision making for regulating behavior for inspiration. | Лобная доля - это область мозга, которая отвечает за решительные намерения, за принятие решений, за регуляцию поведения, за вдохновение. |
| As a community leader, he was an influence on a new wave of Crimean refugees who sought inspiration in the Second Polish Republic's Prometheist policies. | Как лидер общины, он оказывал влияние на новую волну крымских беженцев, которые искали вдохновение в политике прометеизма Второй Польской Республики. |
| And then, I don't know where it came from... but I got this inspiration to play it as if it was composed by Strauss. | А потом, не знаю, откуда это взялось... но у меня появилось вдохновение играть эту мелодию, как будто она была написана Штраусом. |
| And you know where I got the inspiration for it? | И знаете, где я черпал вдохновение для этого? |
| Well, I was waiting for inspiration to strike at any moment. | Ну, я надеялся, что вдохновение вот-вот появится. |
| Essentially, for three reasons: calculation, application, and last, and unfortunately least in terms of the time we give it, inspiration. | По сути, есть три причины: расчёт, применение и последняя (к сожалению, наименее важная с точки зрения времени, которое мы ей уделяем) - это вдохновение. |
| First is: Where do we get inspiration? | Первый - это откуда мы берем вдохновение, где мы получаем эту искру воображения? |
| Just one touch and inspiration flows! | Когда её держишь, чувствуешь вдохновение. |
| I prepared an amusing anecdote to tell the dean how I got my inspiration from watching my fraternity brothers shoot pool. | Я подготовил забавную историю для декана, о том, как я черпаю вдохновение наблюдая за игрой в пул в братстве. |
| When I saw you in the front row, sir, I... I had an inspiration. | Когда я увидел вас в первом ряду, сэр, ко мне пришло вдохновение. |
| You need me, I'm restorative, but you let the world suck you dry of any inspiration, and now you want to invite them back in. | Я нужна тебе для вдохновения, но ты позволяешь миру всё это вдохновение высосать, а теперь хочешь всех сюда пригласить. |
| Christopher Plover, already a prolific and respected author, was looking for inspiration for his new book when Jane Martin and Rupert Chatwin moved in next door. | Кристофер Пловер, тогда уже плодовитый и уважаемый автор, искал вдохновение для своей новой книги, в которой Джейн, Мартин и Руперт Чэтвины идут в следующую дверь. |
| It was about inspiration and determination and never giving up on my interest for science and learning and growing. | Это было вдохновение и целеустремлённость, и решение никогда не отказываться от моей страсти к науке, учёбе и личностному росту. |
| She's your inspiration, isn't she? | Она ваше вдохновение, не так ли? |
| It is our collective will, commitment, and inspiration - or lack thereof - that will determine the fate of history's greatest experiment in international organization. | Наша коллективная воля, приверженность и вдохновение, или отсутствие этих качеств, будут определять судьбу этого величайшего исторического эксперимента в плане создания международной организации. |
| And that's where I get the inspiration for my songs: | А вот откуда я беру вдохновение для своих песен: |
| We look at their achievements with more hope than envy, and we draw inspiration from their success. | Мы воспринимаем их достижения не с завистью, а с надеждой и черпаем вдохновение в их успехах. |
| IPEC has drawn strength and inspiration not only from ILO Conventions but also from the work of the United Nations system in general. | МПЛДТ черпает силы и вдохновение не только в конвенциях МОТ, но и в деятельности системы Организации Объединенных Наций в целом. |
| We will find inspiration in his report for what we have to do on this issue next year. | И мы будем черпать вдохновение в его докладе в плане того, чем нам нужно будет заняться в следующем году. |
| Throughout history, civilizations have grown and flourished through dialogue and exchange, learning from other cultures and finding new inspiration to pursue knowledge and understanding. | На протяжении всей истории цивилизации развивались и расцветали благодаря диалогу и обмену, учились у других культур и черпали вдохновение для поиска новых знаний и достижения взаимопонимания. |
| President Kuchma (spoke in Ukrainian): Speaking from this high rostrum, I feel probably the same as everybody present here - responsibility, solidarity and inspiration. | Г-н Кучма (говорит по-украински): Выступая с этой высокой трибуны, я, наверное, испытываю те же чувства, что и все присутствующие в этом зале: ответственность, солидарность и вдохновение. |
| Members of the international community should not only cooperate with the Committee, but draw inspiration from its methodical and sustained approach to the fight against terrorism. | Члены международного сообщества должны не только сотрудничать с Комитетом, но и черпать вдохновение из его методичного и последовательного подхода к борьбе с терроризмам. |
| Sahrawi women were steadfast in their resistance, drawing inspiration from the examples of Aminatou Haidar and the female Sahrawi students who had withstood appalling brutality. | Сахарские женщины несгибаемы в их сопротивлении, черпая вдохновение в примере Аминату Хайдар и действиях сахарских студенток, которые противостояли этой ужасной жестокости. |
| Norwegian artists, poets and composers have always sought and found inspiration beyond the borders of our country and have often found it in francophone countries. | Норвежские художники, поэты и композиторы всегда искали и находили вдохновение за пределами нашей страны и подчас именно во франкоязычных странах. |
| You call me if you need inspiration. | Ты звонишь мне, если тебе нужно вдохновение |