Английский - русский
Перевод слова Inspiration

Перевод inspiration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вдохновение (примеров 593)
In this year of commemoration, we must find inspiration in our past and discover opportunity in our collective future. В этом памятном году мы должны черпать вдохновение в нашем прошлом и открыть возможности для нашего общего будущего.
My young Matthew, inspiration is like a baby. Мой юный Мэттью, вдохновение подобно ребенку.
I had mutual inspiration in mind. Я рассчитывал на взаимное вдохновение.
This town looks to the Scudders for moral guidance, for leadership, for inspiration, even. Весь город смотрит на Скаддеров в надежде на духовные наставления, руководство к действию, даже вдохновение.
Straw Dogs drew inspiration from Robert Ardrey's books African Genesis and The Territorial Imperative, which argued that man was essentially a carnivore who instinctively battled over control of territory. Во время работы над сценарием Пекинпа черпал вдохновение из книг Роберта Ардри «Африканский генезис» и «Территориальный императив», утверждающих, что человек по существу - плотоядное существо, инстинктивно сражающееся за контроль над территорией.
Больше примеров...
Вдохновляет (примеров 45)
His friendship with that Donald is such an inspiration. Его дружба с этим Дональдом просто вдохновляет.
Tell her that her journey's an inspiration to me. Передай ей, что её опыт очень меня вдохновляет.
The experience of the Parties in implementing the Convention serves as a basis for further strengthening participatory democracy in sustainable development policy formulation and implementation, and provides inspiration for efforts to promote participatory principles across all three dimensions of sustainable development. Опыт, накопленный Сторонами в ходе осуществления Конвенции, служит основой для содействия укреплению партиципативной демократии в процессе выработки и осуществления политики устойчивого развития, а также вдохновляет усилия, направленные на развитие партиципативных принципов по всем трем аспектам устойчивого развития.
Nenette is an inspiration. "Неннет" вдохновляет.
I mean, he's a... he's a huge inspiration. Он... он сильно меня вдохновляет.
Больше примеров...
Вдохновитель (примеров 10)
She's a pioneer, an inspiration, a mentor, and, I'm proud to say, my friend for over 15 years. Она первопроходец, вдохновитель, наставник, и, рад сказать, мой друг более 15 лет.
After all, he is our inspiration, right? Он же наш вдохновитель, так?
And the inspiration came from the British writer Aldous Huxley. Духовный вдохновитель движения был никто иной, как английский писатель Олдос Хаксли.
I AM THE INSPIRATION. Ну я же вдохновитель.
It is clear that in order to win there should be a visionary who with his example, his inspiration, his attitude and his the way to do things, generates a sparkle from which everything else originates. Понятно, что для того, чтобы одержать победу, необходим вдохновитель, который своим примером и своим отношением к делу зарождает искру, полагающую начало всему остальному.
Больше примеров...
Вдохновили (примеров 35)
And this was the inspiration for the plate. И именно они вдохновили это блюдо.
You are an inspiration to men everywhere. Вы вдохновили мужчин во всем мире.
Those successes were surely the inspiration behind the initiative taken by Brazil in calling for a nuclear-weapon-free zone in the southern hemisphere and adjacent areas. Эти успехи, бесспорно, вдохновили Бразилию выступить с призывом к созданию свободной от ядерного оружия зоны в Южном полушарии и прилегающих районах.
You were the inspiration for a character in one of my stories. Вы вдохновили меня на создание одного из персонажей.
The Andy Hardy movies were an inspiration for Goldwater to have a comic book about a relatable normal person. Фильмы об Энди Харди вдохновили Голдуотера на создание комикса об обычном человеке, «своём парне».
Больше примеров...
Вдохновил (примеров 28)
But you were my inspiration, Michael. Ты меня вдохновил, Михаил.
You are an inspiration. Ты всех тут вдохновил.
I get inspiration from my boyfriend. Меня вдохновил мой парень.
You often spoke of him as being your inspiration for joining Starfleet. Ты говорил, что он вдохновил тебя записаться на звездный флот.
The train served as inspiration to singer Michale Graves in the song "Train to the End of the World" of his 2013 album Vagabond. Поезд Края Света вдохновил американского певца Майкла Грейвза на написание песни Train to the End of the World из его альбома, выпущенного в 2013 году компанией Vagabond.
Больше примеров...
Вдохновило (примеров 23)
Well, I wanted to start by asking you... what was your inspiration for... Я хотела бы начать с вопроса о том, что вас вдохновило на...
Holmes came to the conclusion that the values and ambitions of the Beat Generation were symbolic of something bigger, which was the inspiration for Go. Холмс пришёл к выводу, что ценности и амбиции разбитого поколения были символом чего-то большего, что вдохновило его на написание романа «Марш!».
It was this dress that got Stefani thinking "about Michelle Pfeiffer and how amazingly styled she was", which in turn drew inspiration for the cover. Платье зставило Гвен задуматься о «Мишель Пфайффер и как удивительно она была одета», что и вдохновило обложку альбома.
Tellushowyou got your inspiration for this look. Расскажи, что вдохновило тебя.
After all, your actions did serve as a... sort of inspiration. То, что сделали Вы... можно сказать, вдохновило меня.
Больше примеров...
Вдохновляющим примером (примеров 14)
The success of the Protocol had since served as an inspiration, shaping the architecture of modern multilateral environmental agreements. С тех пор успех Монреальского протокола стал вдохновляющим примером, определяющим конфигурацию современных многосторонних природоохранных соглашений.
He'll be an inspiration to men who are almost retired all over the world. Он будет вдохновляющим примером для всех почти пенсионеров по всему миру.
The decision by Norway to open a diplomatic representation in Burundi should be an inspiration to all States. Решение Норвегии об открытии дипломатического представительства в Бурунди должно быть вдохновляющим примером для всех государств.
It stated that the United Nations Statement of Common Understanding on the human rights-based approach to development cooperation and programming, which was adopted by the United Nations Development Group in 2003, could serve as inspiration for such a declaration. Он указал, что принятое Группой развития Организации Объединенных Наций в 2003 году Заявление Организации Объединенных Наций об общем понимании подхода к развитию сотрудничества и разработке программ, которое основывается на правах человека, могло бы явиться вдохновляющим примером для такого заявления.
But perhaps one story, with which I will close, can offer a positive inspiration. Но, может быть, одна история, которой я завершу свое выступление, послужит поучительным и вдохновляющим примером.
Больше примеров...
Вдохновляли (примеров 14)
In addition, Saint-Martin drew much inspiration from the work of Jakob Böhme. Кроме того, Сен-Мартена вдохновляли труды Якоба Бёме.
These speeches provided inspiration to the participants in the discussions. Эти выступления вдохновляли участников в ходе их прений.
In the judgment of the critic Roger Nichols these orchestral works, which combine striking melodies, strength of construction and memorable orchestration "set new standards for French music and were an inspiration to such young composers as Ravel". По мнению критика Роджера Николса, с появлением этих симфонических произведений с запоминающимися мелодиями, стройностью формы и яркой оркестровкой, «были установлены новые стандарты французской музыки, которые вдохновляли таких молодых современников Сен-Санса, как Равель».
You've been such an inspiration. Вы меня так вдохновляли.
Mr. Worf, you've been an inspiration to us all. Мистер Ворф, вы вдохновляли всех нас.
Больше примеров...
Стимулом (примеров 24)
She noted that the responses to the questionnaire should provide inspiration to others in devising creative strategies to implement the Declaration. Она отметила, что полученные ответы на вопросник должны послужить для других стимулом для разработки творческих стратегий осуществления Декларации.
The inspiration of Mr. Morse's example will be a powerful motivation to that end. В этой связи вдохновляющий пример г-на Морса послужит для нас мощным стимулом.
The transition towards statistics based on administrative sources has developed more or less independently in different countries, although best practices have of course sometimes given inspiration across borders. Переход к статистике, основанной на административных источниках, происходил более или менее независимо в различных странах, хотя накопленный положительный опыт, разумеется, иногда служил стимулом для этого процесса.
Although the resulting studies would certainly be of great theoretical interest from the standpoint of doctrine, to which it owed its inspiration in any case, the inclusion of such a general and theoretical topic would place the Commission in a complicated position. Несмотря на то что итоговые исследования, несомненно, будут представлять огромный теоретический интерес с позиции доктрины, во всех случаях являющейся стимулом для работы Комиссии, включение такой общей темы теоретического характера поставит Комиссию в сложное положение.
We believe that the report of the Working Group is useful in that it offers a balanced account of the current state of affairs, and we should draw inspiration from that. Мы считаем, что доклад Рабочей группы полезен с той точки зрения, что он содержит сбалансированный отчет о нынешнем состоянии дел, и это должно служить для нас стимулом.
Больше примеров...
Вдохновлял (примеров 13)
'Mr Pink was an inspiration to all of those who knew him. Мистер Пинк вдохновлял всех, кто знал его.
I was surrounded by this love and the support of people around me, and they looked at me as an inspiration. Я оказалась окружена любовью и поддержкой людей вокруг, мой пример их вдохновлял.
The guy was an inspiration to me. Он всегда вдохновлял меня.
What counts for Vivian was the emotional connection she created with her fellow employees and our guests. And what gave her inspiration and meaning was the fact that she was taking care of people who were far away from home. Самым важным Вивиан считала эмоциональную связь с товарищами по работе и нашими гостями А вдохновлял её тот факт, что она, фактически, заботилась о людях, которые далеко от родного дома.
Former UFC Light Heavyweight Champion Tito Ortiz has credited Rutten for inspiration during his early days. Бывший чемпион UFC в полутяжёлом весе Тито Ортис утверждал, что Рюттен вдохновлял его в начале карьеры.
Больше примеров...
Вдохновляете (примеров 14)
You are an inspiration and I applaud you. Вы вдохновляете, и я вам аплодирую .
Seems you're an inspiration to someone, Mr Elliot. Похоже, вы кого-то вдохновляете, мистер Эллиот.
You guys are an inspiration. Вы, ребята, меня так вдохновляете.
You are such an inspiration, though I'd love to do an exclusive. Вы вдохновляете, Я бы хотел что-нибудь эксклюзивное.
You are an inspiration just as you are. Вы и так бнас вдохновляете.
Больше примеров...
Воодушевление (примеров 13)
The most promising prospect for a return of business confidence now would be some kind of public inspiration. Наверное, в данной ситуации возвратить доверие в бизнес смогло бы некоторое общественное воодушевление.
Drawing strength and inspiration from one of the most democratic constitutions anywhere, we will continue to give our full support to the efforts of the United Nations aimed at the protection and promotion of basic human rights, freedoms and dignity. Черпая силы и воодушевление в своей конституции, являющейся одной из самых демократических в мире, мы и впредь будем оказывать полную поддержку усилиям Организации Объединенных Наций, направленным на защиту и содействие основным правам человека, свободам и достоинству.
This reflects the increasing collaboration and co-ordination of the Indigenous and human rights movement in the region, which allows defenders, campaigners and activists to draw strength, support and inspiration from each other's experiences and successes. Такое положение дел свидетельствует об усилении сотрудничества и согласованности движения за права коренных народов с одной стороны и региональных правозащитных организаций с другой, что позволяет правозащитникам, организаторам и участникам кампаний черпать силу, поддержку и воодушевление в опыте и успехах друг друга.
I think they raise a lot of good inspiration for Americans. Я думаю, они принесли американцам воодушевление.
The Mexican State sees mankind as the reason for and inspiration of its fundamental political decisions; that is precisely why it bases its policy on drugs on the firm principle of human dignity. Мексиканское государство видит в человечестве причину и воодушевление для своих основополагающих политических решений; именно поэтому оно строит свою политику в области борьбы с наркотиками на твердом принципе уважения человеческого достоинства.
Больше примеров...
Вдохновлялся (примеров 9)
Keats's inspiration for the topic was not limited to Haydon, but embraced many contemporary sources. По этой теме Китс вдохновлялся не только Хейдоном, а также многими современными источниками.
Did you get your inspiration from photographs or your imagination? Ты вдохновлялся фотографиями - или это все плод твоего воображения?
Arsène Heitz, one of the flag designers, in 1987 revealed that his inspiration was the crown of twelve stars of the Woman of the Apocalypse, often found in modern Marian iconography. Арсен Хейтс, один из дизайнеров флага, в 1987 году открыл, что вдохновлялся венцом из двенадцати звёзд, часто встречаемых в современной иконографии Девы Марии.
My inspiration from that was the looseness and the drapiness of her dress. Я вдохновлялся нежностью и волнистостью платья.
Martin here drew inspiration from medieval European history, in particular the Hundred Years' War, the Crusades, the Albigensian Crusade, and the Wars of the Roses. Здесь Мартин вдохновлялся средневековой европейской историей: в частности, Столетней войной, Крестовыми походами, Альбигойским крестовым походом и войной Алой и Белой Роз.
Больше примеров...
Вдохновление (примеров 9)
Brandon Roush draws inspiration from working with autistic children. Брендон Раш черпает вдохновление от работы с детьми-аутистами.
Weren't you beaten for the inspiration sometimes? Его ещё за такое вдохновление не пороли?
Inspiration and feelings we ourselves bring to the mountains. Вдохновление и чувства мы сами приносим в горы.
The song's inspiration came from the 1964 book Last Exit to Brooklyn where each chapter stars a different character, specifically chapter four which features a character named 'Tralala', a prominent lyric in the song. Вдохновление на написание композиции пришло из книги 1964 года - Последний поворот на Бруклин, когда каждая новая глава повествуется от лица разных персонажей, таким образом, в четвёртой главе есть персонаж «Тралала», который узнаётся в словах песни.
For the first challenge, the inspiration is the look that we brought to the limelight. В первом конкурсе наше вдохновление - наряд с подиума.
Больше примеров...
Озарение (примеров 7)
The bridge ceiling was redesigned, with Michelson taking structural inspiration from a jet engine fan. Потолок мостика был переконструирован, при Майкельсоне учитывая структурное озарение от вентилятора реактивного двигателя.
It just popped into my head, divine inspiration. Просто возникло в голове, словно озарение.
Here's where Lavoisier had his flash of inspiration. от, где у Ћавуазье произошло озарение.
I'm looking for inspiration, you know? Я ищу озарение, понимаешь?
Kekule spent time studying in London, and it was apparently whilst on a London bus that he claimed he'd had a flash of inspiration. то врем€ екуле училс€ в Ћондоне, и это произошло, по-видимому, пр€мо в лондонском автобусе, где, по его утверждению, он испытал творческое озарение.
Больше примеров...
Творческое озарение (примеров 2)
Kekule spent time studying in London, and it was apparently whilst on a London bus that he claimed he'd had a flash of inspiration. то врем€ екуле училс€ в Ћондоне, и это произошло, по-видимому, пр€мо в лондонском автобусе, где, по его утверждению, он испытал творческое озарение.
Shepitko practiced the "engineer's" approach: she did not tolerate uncertainty or haziness in work and did not rely on director's improvisation or creative inspiration. Шепитько практиковала «инженерный» подход: приблизительности и расплывчатости в работе не терпела и на режиссёрскую импровизацию и творческое озарение не надеялась.
Больше примеров...