Английский - русский
Перевод слова Inspiration

Перевод inspiration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вдохновение (примеров 593)
You are the inspiration, Second Lieutenant Manus. Нет, вдохновение - это вы, второй лейтенант Манус.
We urge the parties to resume contacts, in good faith, on the basis of agreements already reached, and to seek inspiration in their own achievements since Madrid in their search for lasting peace. Мы настоятельно призываем стороны в духе доброй воли возобновить контакты на основе уже достигнутых соглашений и черпать вдохновение, обусловленное собственными достижениями в стремлении к прочному миру с момента Мадридской конференции.
We must seize the moment and find in the spirit of freedom that engulfed the world 40 years ago the inspiration and the hope to build a new world where nations are equal in rights, responsibilities and levels of development. Мы должны не упустить этот момент и воспользоваться охватившим мир 40 лет назад духом свободы, чтобы почерпнуть вдохновение и обрести надежду на создание нового мира, в котором государства будут иметь равные права, обязанности и находиться на одном уровне развития.
You're my inspiration, Emily. Ты мое вдохновение, Эмили.
I have a lot of inspiration. Вдохновение просто так не приходит.
Больше примеров...
Вдохновляет (примеров 45)
I mean, he is a true inspiration to anyone pursuing a career in the arts, like our very own. Он поистине вдохновляет тех, кто мечтает о карьере артиста, как некоторые из нас.
Do you have any idea what kind of an inspiration your work is to people? Вы знаете как ваша работа всех вдохновляет?
Let me just say this to Jax, who is watching on TV right now and has been an inspiration to me every single day of my life. Давайте я скажу это Джаксу, который смотрит сейчас телевизор и каждый день вдохновляет меня.
Your husband has been a model prisoner, an inspiration to guard and inmate alike. Ваш муж - образцовый заключенный, Он равно вдохновляет охрану и товарищей по несчастью.
The "protection reach-out project" offers us an opportunity to exchange our views with Governments on protection principles and provides us with inspiration on how to reinvigorate international protection and make it more effective in the current geopolitical context. Реализация "проекта по обеспечению защиты" дает нам возможность обмена мнениями с правительствами по принципам защиты и вдохновляет нас на поиски путей обеспечения более активной международной защиты и повышения эффективности в нынешнем геополитическом контексте.
Больше примеров...
Вдохновитель (примеров 10)
She's a pioneer, an inspiration, a mentor, and, I'm proud to say, my friend for over 15 years. Она первопроходец, вдохновитель, наставник, и, рад сказать, мой друг более 15 лет.
After all, he is our inspiration, right? Он же наш вдохновитель, так?
Tom is my inspiration. Том - мой вдохновитель.
And the inspiration came from the British writer Aldous Huxley. Духовный вдохновитель движения был никто иной, как английский писатель Олдос Хаксли.
It is clear that in order to win there should be a visionary who with his example, his inspiration, his attitude and his the way to do things, generates a sparkle from which everything else originates. Понятно, что для того, чтобы одержать победу, необходим вдохновитель, который своим примером и своим отношением к делу зарождает искру, полагающую начало всему остальному.
Больше примеров...
Вдохновили (примеров 35)
Mary Shelley in her introduction to the 1831 edition of Frankenstein notes that some unspecified "experiments of Dr. Darwin" were part of the evening discussion topics leading up to her inspiration and creation of her novel. Мэри Шелли в предисловии к изданию Франкенштейна 1831 года, упомянула, что эксперименты доктора Дарвина часто обсуждались в ходе вечерних дискуссий, и именно они вдохновили её на написание романа.
You guys were an inspiration. Вы, ребята, меня так вдохновили.
Those successes were surely the inspiration behind the initiative taken by Brazil in calling for a nuclear-weapon-free zone in the southern hemisphere and adjacent areas. Эти успехи, бесспорно, вдохновили Бразилию выступить с призывом к созданию свободной от ядерного оружия зоны в Южном полушарии и прилегающих районах.
They were my inspiration for coming to America. Они вдохновили меня приехать в Америку.
So Amy Winehouse was Melissa's inspiration, but 28-year-old Leanne Jones was inspired by another kind of big hair and make-up. Так, Эми Вайнхаус - источник вдохновения для Меллисы, но 28-летнюю Лиэнн Джонс вдохновили совсем другая прическа и макияж
Больше примеров...
Вдохновил (примеров 28)
But you were my inspiration, Michael. Ты меня вдохновил, Михаил.
You're our inspiration, Superman. Ты нас вдохновил, Супермен.
Fellows says his inspiration for the show was the musical comedy show, The Monkees-a popular and culturally significant American television series from the 1960s about a group of four young male adults who form a rock band, and perform songs while having comedic adventures. Фэллоус сообщил, что на создание сериала его вдохновил музыкальный комедийный телесериал «The Monkees» - популярный и имеющий культурное значение американский телесериал 1960-х годов о группе из четырёх молодых мужчин, создавших рок-группу и исполняющих песни.
You are the inspiration for this bold and momentous decision that will probably get me ostracized from both school and home. Да, именно ты вдохновил меня на этот судьбоносный шаг,... из-за которого меня исключат и из школы, и из дома.
But on a practical level, you also have to deliver services efficiently, and, odd as it may seem, the inspiration came from McDonald's. На практическом же уровне, услуги нужно поставлять эффективно, и, как ни странно, на это вдохновил МакДональдс.
Больше примеров...
Вдохновило (примеров 23)
Well, I wanted to start by asking you... what was your inspiration for... Я хотела бы начать с вопроса о том, что вас вдохновило на...
Later that year, on the anniversary of the September 11 attacks, NPR aired a brief memorial commentary by Miller, which provided insight into his inspiration for this project: For the first time in my life I know how it feels to face an existential menace. В том же году в эфире NPR, посвященному годовщине терактов 11 сентября, Миллер рассказал о том, что вдохновило его на новый проект: Впервые в своей жизни я узнал каково оказаться перед лицом угрозы существования.
Where did you get the inspiration for your breakthrough? Расскажи мне, что вдохновило тебя на этот прорыв?
The Japanese version is loosely based on the then-popular comedy television show Fun TV with Kato-chan and Ken-chan which Vin Di Bona Productions used as its inspiration for the popular television show America's Funniest Home Videos. Японская версия была основана по мотивам тогда популярного комедийного телевизионного шоу Fun TV with Kato-chan and Ken-chan, которое вдохновило Vin Di Bona Productions на создание популярного шоу America's Funniest Home Videos.
So how did the ultimate party animal get the inspiration to build the most innovative, forward-thinking tech company in the world? Так что же вдохновило этого отвязного тусовщика создать самую передовую технологическую компанию в мире?
Больше примеров...
Вдохновляющим примером (примеров 14)
His election as Director-General should be an inspiration to other countries in similar situations. Его избрание Генеральным директором должно стать вдохновляющим примером для других стран, находящихся в аналогичной ситуации.
His untiring devotion to his holy mission despite his great suffering during his latter years was an inspiration to many and testimony to his exceptional character and to the profound life he led. Его неустанная приверженность святой миссии, несмотря на его огромные страдания в последние годы, была вдохновляющим примером для многих и свидетельством его исключительного характера и той напряженной жизни, которую он вел.
Without denying the current difficulties, I believe that the process of integration being carried out by the European Community can serve as the inspiration for initiatives for regional integration in Asia, Africa and Latin America. Не отрицая существующих трудностей, я считаю, что осуществляемый Европейским сообществом процесс интеграции может послужить вдохновляющим примером для инициатив в области региональной интеграции в Азии, Африке и Латинской Америке.
It stated that the United Nations Statement of Common Understanding on the human rights-based approach to development cooperation and programming, which was adopted by the United Nations Development Group in 2003, could serve as inspiration for such a declaration. Он указал, что принятое Группой развития Организации Объединенных Наций в 2003 году Заявление Организации Объединенных Наций об общем понимании подхода к развитию сотрудничества и разработке программ, которое основывается на правах человека, могло бы явиться вдохновляющим примером для такого заявления.
They praised the Convention as a model of successful international cooperation that served as an inspiration and example to those grappling with the myriad other challenges confronting the world. Они дали высокую оценку Конвенции, отметив, что она является образцом успешного международного сотрудничества, которое служит вдохновляющим примером для тех, кто пытается решить множество других проблем и задач, стоящих перед мировым сообществом.
Больше примеров...
Вдохновляли (примеров 14)
In addition, Saint-Martin drew much inspiration from the work of Jakob Böhme. Кроме того, Сен-Мартена вдохновляли труды Якоба Бёме.
Your commitment and sense of purpose provided the inspiration and direction we needed for our work. Ваша приверженность и целеустремленность вдохновляли и направляли нас в нашей работе.
He was a man of great vision and honour, whose dedication and commitment to the cause of peace and development in Africa was an inspiration to all of us. Он был честным человеком и обладал большим видением, и его преданность делу мира и приверженность развитию в Африке вдохновляли всех нас.
They were our inspiration throughout. Они нас вдохновляли все время.
The Programme of Action of the International Conference on Population and Development and the Millennium Development Goals have been sources of great inspiration that, in addition to providing us with clear directions, have given us the courage and confidence to forge ahead with our development ideals. Нас вдохновляли программа действий Международной конференции по народонаселению и развитию и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, которые служили для нас четким руководством к действию и, более того, придавали нам мужество и уверенность, чтобы двигаться вперед к идеалам развития.
Больше примеров...
Стимулом (примеров 24)
On a different topic, she said that the comprehensive reform of the judicial system in Greenland, described in paragraphs 5-10 of the report, was exemplary and should provide inspiration for all those countries in an analogous situation. С другой стороны, реформа судебной системы Гренландии в целом, описание которой приводится в пунктах 5-10 доклада, служит примером и должна быть стимулом для всех стран, находящихся в аналогичной ситуации.
The celebration offered a unique opportunity to acknowledge the contributions made by people of African descent to Brazil's economic, social, political and cultural development and served both as a reminder of Brazil's historical debt and as an inspiration to redouble efforts to address inequalities. Торжества по этому случаю дают уникальную возможность для признания того вклада, который лица африканского происхождения вносят в экономическое, социальное, политическое и культурное развитие Бразилии, и служат одновременно напоминанием Бразилии о ее историческом долге и стимулом к тому, чтобы удвоить усилия по искоренению несправедливостей.
The latter event took its inspiration from a 1987 meeting of 100,000 people in Paris, which had led to the growing international acknowledgement that poverty often stemmed from violation of human rights. Стимулом к проведению последнего мероприятия послужило состоявшееся в Париже в 1987 году собрание, в котором приняли участие 100 тыс. человек и которое привело к увеличению численности членов международного сообщества, признающих, что нищета зачастую обусловлена нарушением прав человека.
Of course, many of the draft articles drew their inspiration from the 1997 Convention; there was a close connection between the two types of water sources, which favoured a holistic legal approach. Разумеется, стимулом для разработки многих проектов статей послужила Конвенция 1997 года; существует тесная связь между двумя указанными типами водных ресурсов, что благоприятствует применению целостного правового подхода.
The transition towards statistics based on administrative sources has developed more or less independently in different countries, although best practices have of course sometimes given inspiration across borders. Переход к статистике, основанной на административных источниках, происходил более или менее независимо в различных странах, хотя накопленный положительный опыт, разумеется, иногда служил стимулом для этого процесса.
Больше примеров...
Вдохновлял (примеров 13)
I was surrounded by this love and the support of people around me, and they looked at me as an inspiration. Я оказалась окружена любовью и поддержкой людей вокруг, мой пример их вдохновлял.
But the notion that Disney Aladdin somehow resurrects the spirit of the late Howard Ashman, who had the original inspiration for the movie and contributed most of its clever lyrics, is a joke. Но "Disney" в "Аладдине" будто воскрешает дух покойного Ховарда Эшмана, который вдохновлял фильм и внёс наибольший вклад в тексты песен.
Ideas, inspiration for formulas weapons but I don't make them use them. Идеи, вдохновлял на формулы, оружие.
What counts for Vivian was the emotional connection she created with her fellow employees and our guests. And what gave her inspiration and meaning was the fact that she was taking care of people who were far away from home. Самым важным Вивиан считала эмоциональную связь с товарищами по работе и нашими гостями А вдохновлял её тот факт, что она, фактически, заботилась о людях, которые далеко от родного дома.
Former UFC Light Heavyweight Champion Tito Ortiz has credited Rutten for inspiration during his early days. Бывший чемпион UFC в полутяжёлом весе Тито Ортис утверждал, что Рюттен вдохновлял его в начале карьеры.
Больше примеров...
Вдохновляете (примеров 14)
I mean, you are such an inspiration. То есть, вы так вдохновляете.
Seems you're an inspiration to someone, Mr Elliot. Похоже, вы кого-то вдохновляете, мистер Эллиот.
You're an inspiration to us in Waste Management. Вы вдохновляете наш Отдел отходов.
You are such an inspiration, though I'd love to do an exclusive. Вы вдохновляете, Я бы хотел что-нибудь эксклюзивное.
You are my total inspiration for this role. Вы вдохновляете меня на роль.
Больше примеров...
Воодушевление (примеров 13)
But through encouragement, inspiration and respect. А используй ободрение, Воодушевление и уважение.
The most promising prospect for a return of business confidence now would be some kind of public inspiration. Наверное, в данной ситуации возвратить доверие в бизнес смогло бы некоторое общественное воодушевление.
We continue to count on their support and inspiration. Мы по-прежнему рассчитываем на их поддержку и воодушевление.
Drawing strength and inspiration from one of the most democratic constitutions anywhere, we will continue to give our full support to the efforts of the United Nations aimed at the protection and promotion of basic human rights, freedoms and dignity. Черпая силы и воодушевление в своей конституции, являющейся одной из самых демократических в мире, мы и впредь будем оказывать полную поддержку усилиям Организации Объединенных Наций, направленным на защиту и содействие основным правам человека, свободам и достоинству.
This reflects the increasing collaboration and co-ordination of the Indigenous and human rights movement in the region, which allows defenders, campaigners and activists to draw strength, support and inspiration from each other's experiences and successes. Такое положение дел свидетельствует об усилении сотрудничества и согласованности движения за права коренных народов с одной стороны и региональных правозащитных организаций с другой, что позволяет правозащитникам, организаторам и участникам кампаний черпать силу, поддержку и воодушевление в опыте и успехах друг друга.
Больше примеров...
Вдохновлялся (примеров 9)
I can't imagine what Mercedes was using for inspiration. Я не могу представить, чем вдохновлялся Мерседес
My inspiration from that was the looseness and the drapiness of her dress. Я вдохновлялся нежностью и волнистостью платья.
Martin here drew inspiration from medieval European history, in particular the Hundred Years' War, the Crusades, the Albigensian Crusade, and the Wars of the Roses. Здесь Мартин вдохновлялся средневековой европейской историей: в частности, Столетней войной, Крестовыми походами, Альбигойским крестовым походом и войной Алой и Белой Роз.
It is also assumed he got inspiration from William Scott-Elliot's The Story of Atlantis (1896) and The Lost Lemuria (1904), which Lovecraft read in 1926 shortly before he started to work on the story. Предполагается также, что Лавкрафт вдохновлялся «Историей Атлантиды» и «Исчезнувшей Лемурией» У. Скотт-Эллиота (англ.)русск., которые он читал в 1926 году, незадолго до того, как начал работать над рассказом.
Koster drew inspiration from prior online games, such as DartMUD. Он вдохновлялся онлайновыми играми, такими как DartMUD.
Больше примеров...
Вдохновление (примеров 9)
Brandon Roush draws inspiration from working with autistic children. Брендон Раш черпает вдохновление от работы с детьми-аутистами.
To paraphrase what Chairman Bryant said just a little while ago, leadership is about inspiration. Если перефразировать слова Председателя Брайанта, сказанные им некоторое время тому назад, руководство - это вдохновление.
Weren't you beaten for the inspiration sometimes? Его ещё за такое вдохновление не пороли?
Inspiration and feelings we ourselves bring to the mountains. Вдохновление и чувства мы сами приносим в горы.
California cuisine is considered a fusion culture, taking inspiration particularly from Italy, France, Mexico, the idea of the European delicatessen, and eastern Asia, and then creating traditional dishes from these cultures with non-traditional ingredients - such as California pizza. Калифорнийскую кухню считают фьюжн культурой, она черпает вдохновление из итальянской, французской, восточно-азиатской и мексиканской кухонь, идеи европейских магазинов деликатессен, создавая традиционные блюда с нетрадиционными ингредиентами, например такие как калифорнийская пицца.
Больше примеров...
Озарение (примеров 7)
Here's where Lavoisier had his flash of inspiration. от, где у Ћавуазье произошло озарение.
I'm looking for inspiration, you know? Я ищу озарение, понимаешь?
Shepitko practiced the "engineer's" approach: she did not tolerate uncertainty or haziness in work and did not rely on director's improvisation or creative inspiration. Шепитько практиковала «инженерный» подход: приблизительности и расплывчатости в работе не терпела и на режиссёрскую импровизацию и творческое озарение не надеялась.
This morning I had a flash of inspiration. Бибиан, сегодня утром на меня снизошло озарение, откровение.
Kekule spent time studying in London, and it was apparently whilst on a London bus that he claimed he'd had a flash of inspiration. то врем€ екуле училс€ в Ћондоне, и это произошло, по-видимому, пр€мо в лондонском автобусе, где, по его утверждению, он испытал творческое озарение.
Больше примеров...
Творческое озарение (примеров 2)
Kekule spent time studying in London, and it was apparently whilst on a London bus that he claimed he'd had a flash of inspiration. то врем€ екуле училс€ в Ћондоне, и это произошло, по-видимому, пр€мо в лондонском автобусе, где, по его утверждению, он испытал творческое озарение.
Shepitko practiced the "engineer's" approach: she did not tolerate uncertainty or haziness in work and did not rely on director's improvisation or creative inspiration. Шепитько практиковала «инженерный» подход: приблизительности и расплывчатости в работе не терпела и на режиссёрскую импровизацию и творческое озарение не надеялась.
Больше примеров...