| I think this inspiration would cost you three million dollars. | Я думаю, что это вдохновение будет стоить вам З миллиона долларов. |
| You are the inspiration, Second Lieutenant Manus. | Нет, вдохновение - это вы, второй лейтенант Манус. |
| Creativity, tenacity, inspiration, and passion. | "Креативность", "Настойчивость", "Вдохновение" и "Страсть". |
| Perhaps we can find similar inspiration these days. | Пожалуй, в эти дни мы можем найти аналогичное вдохновение. |
| The commercial was about GMC taking inspiration from great engineering achievements. | Рекламный ролик посвящён торговой марке GMC, черпающей вдохновение в великих инженерных достижениях. |
| This course aims to offer inspiration for daily pedagogical work with boys. | Этот курс направлен на то, чтобы привнести вдохновение в повседневную воспитательную работу с мальчиками. |
| The European Union would continue in its unwavering support for democracy and human rights, drawing courage and inspiration from stories of heroism and resilience. | Европейский союз будет продолжать неустанно выступать в поддержку демократии и прав человека, черпая вдохновение из примеров мужества и стойкости. |
| The Society derives the inspiration for its activities from the United Nations. | В работе Организации Объединенных Наций Общество черпает вдохновение для своей деятельности. |
| So the inspiration I got from them was just so much. | Я черпал от них огромное вдохновение. |
| I was stuck and seeking any and all inspiration. | Я попала в тупик и искала хоть какое-то вдохновение. |
| As we continue on this path, We ask for your continued protection, Courage and inspiration. | Продолжая этот путь, мы просим у тебя продолжать давать нам защиту, смелость и вдохновение. |
| And I will again, once inspiration strikes. | И я буду, когда вдохновение придет. |
| You are an inspiration to us all, Your Majesty. | Вы - вдохновение для нас всех, Ваше Величество. |
| He called the Russians redskins and found inspiration in the white man's ethnic cleansing of our Navajo kin. | Он называл их русскими краснокожими и находил вдохновение в этнических чистках белыми людьми наших братьев-навахо. |
| So whenever I need inspiration I can watch you play... shirtless. | Так что, когда мне нужно вдохновение, я могу посмотреть, как ты играешь. |
| Cheers. - Their love is an inspiration to us all. | Их любовь - это вдохновение для нас всех. |
| I'm grateful to Miss Webb... for her vision and inspiration. | Я благодарен мисс Уэбб... за её замысел и вдохновение. |
| The interpreter of my past, the inspiration of the future. | Вдохновение нашего будущего. Интерпретатор моего прошлого. |
| Our youth is our future and in turn, the inspiration for our international policy making. | Наша молодежь - это наше будущее, и в свою очередь, вдохновение для нашей международной политики. |
| No, no, what I mean is that you sell inspiration. | Я имею ввиду, что вы продаете вдохновение. |
| I want you to search for inspiration here. | Хочу, чтобы ты нашла здесь вдохновение. |
| And since nature always employs the most efficient means to achieve her ends, I've taken inspiration from her. | А поскольку природа всегда использует самые эффективные средства для достижения своих целей, я взял вдохновение от неё. |
| It's dependent upon connections, our innovation and inspiration of scientists like Dr. Torres and millions of others. | Она зависит от связей, наши инновации и вдохновение учёных таких как доктор Торрес и миллионов других. |
| His inspiration leads him to clarity and inner independence. | Вдохновение ведет его к ясности и внутренней независимости. |
| This is the channel, the source, the inspiration for unbelievable accomplishments. | Это канал, источник, вдохновение для невероятных достижений. |