| I'm just looking through some old spells, trying to find inspiration for our shifter problem. | Я просто ищу кое-какие старинные заклинания, пытаюсь найти вдохновение для решение проблемы с нашим перевертышем. |
| A place that draws inspiration from animal houses across Europe, | "Это место черпает вдохновение в зоопарках Европы так же," |
| All geniuses who drew inspiration from chaos in their environs. | Все гении, которые брали вдохновение из хаоса в их окружении. |
| I thought I was your inspiration. | Я думала, я твое вдохновение. |
| That man's an inspiration to slackers everywhere. | Этот человек - вдохновение бездельникам повсюду. |
| He's out of inspiration, in the middle of an emotional crisis. | Он потерял вдохновение и находится в середине эмоционального кризиса. |
| All I need is a fiery bolt of inspiration. | Все что мне нужно, это вдохновение. |
| In the Library Bar politicians, musicians and actors have found inspiration since the 1920s. | С 1920-х годов политики, музыканты и актеры черпали вдохновение в баре Library. |
| As we start, you see in 1960 inspiration is holding steady. | Теперь начнем, и, сразу же становится видно, что в 1960 году вдохновение держит стабильно высокие позиции. |
| So this mutual inspiration promotes collaboration, initiative and creativity. | Такое взаимное вдохновение способствует сотрудничеству, инициативе и творческому подходу. |
| We should take our inspiration from biology. | Нам нужно искать вдохновение в биологии. |
| There is wonderful inspiration coming from the area itself. | Удивительное вдохновение исходит из этой природы. |
| So, I take my inspiration from something that happened 2,500 years ago. | Итак, я черпаю своё вдохновение из того, что произошло 2500 лет назад. |
| You just need inspiration, vision and determination. | Вам просто нужно вдохновение, видение и решительность. |
| Just when a writer might need inspiration. | Как раз когда пишущему нужно вдохновение. |
| Somehow, I doubt all he's been giving these boys is inspiration. | Что-то я сомневаюсь, что он давал этим мальчикам только вдохновение. |
| And he made it sound as if this undertaking of his was a recent inspiration. | И он делал это так, как будто это начинание его последнее вдохновение. |
| And if you need some inspiration, there's a technical exposition at the Albert Hall this week. | Если тебе нужно вдохновение, в Альберт-холле на этой неделе техническая выставка. |
| You popped into my life just when I needed divine inspiration. | Ты очутилась в моей жизни ровно, когда мне потребовалось божественное вдохновение. |
| They say it's a place where artists find inspiration. | Говорят, что это место, где художники обретают вдохновение. |
| It was an inspiration, a flash of genius. | Это было вдохновение, творческий порыв. |
| And the pioneers I've met recently are a big inspiration. | И пионеры, которых я встретила недавно, дали мне большое вдохновение. |
| The Mayor offered up all of New York City for you to use as your inspiration. | Мэр предоставил вам весь Нью-Йорк, чтобы вы смогли найти своё вдохновение. |
| Just thought you could use some inspiration. | Я решил, тебе не помешает вдохновение. |
| Emily, you are my greatest - and only - inspiration. | Эмили, ты моё лучшее и единственное вдохновение. |