I'm just looking through some old spells, trying to find inspiration for our shifter problem. |
Я просто ищу кое-какие старинные заклинания, пытаюсь найти вдохновение для решение проблемы с нашим перевертышем. |
A place that draws inspiration from animal houses across Europe, |
"Это место черпает вдохновение в зоопарках Европы так же," |
All geniuses who drew inspiration from chaos in their environs. |
Все гении, которые брали вдохновение из хаоса в их окружении. |
I thought I was your inspiration. |
Я думала, я твое вдохновение. |
That man's an inspiration to slackers everywhere. |
Этот человек - вдохновение бездельникам повсюду. |
He's out of inspiration, in the middle of an emotional crisis. |
Он потерял вдохновение и находится в середине эмоционального кризиса. |
All I need is a fiery bolt of inspiration. |
Все что мне нужно, это вдохновение. |
In the Library Bar politicians, musicians and actors have found inspiration since the 1920s. |
С 1920-х годов политики, музыканты и актеры черпали вдохновение в баре Library. |
As we start, you see in 1960 inspiration is holding steady. |
Теперь начнем, и, сразу же становится видно, что в 1960 году вдохновение держит стабильно высокие позиции. |
So this mutual inspiration promotes collaboration, initiative and creativity. |
Такое взаимное вдохновение способствует сотрудничеству, инициативе и творческому подходу. |
We should take our inspiration from biology. |
Нам нужно искать вдохновение в биологии. |
There is wonderful inspiration coming from the area itself. |
Удивительное вдохновение исходит из этой природы. |
So, I take my inspiration from something that happened 2,500 years ago. |
Итак, я черпаю своё вдохновение из того, что произошло 2500 лет назад. |
You just need inspiration, vision and determination. |
Вам просто нужно вдохновение, видение и решительность. |
Just when a writer might need inspiration. |
Как раз когда пишущему нужно вдохновение. |
Somehow, I doubt all he's been giving these boys is inspiration. |
Что-то я сомневаюсь, что он давал этим мальчикам только вдохновение. |
And he made it sound as if this undertaking of his was a recent inspiration. |
И он делал это так, как будто это начинание его последнее вдохновение. |
And if you need some inspiration, there's a technical exposition at the Albert Hall this week. |
Если тебе нужно вдохновение, в Альберт-холле на этой неделе техническая выставка. |
You popped into my life just when I needed divine inspiration. |
Ты очутилась в моей жизни ровно, когда мне потребовалось божественное вдохновение. |
They say it's a place where artists find inspiration. |
Говорят, что это место, где художники обретают вдохновение. |
It was an inspiration, a flash of genius. |
Это было вдохновение, творческий порыв. |
And the pioneers I've met recently are a big inspiration. |
И пионеры, которых я встретила недавно, дали мне большое вдохновение. |
The Mayor offered up all of New York City for you to use as your inspiration. |
Мэр предоставил вам весь Нью-Йорк, чтобы вы смогли найти своё вдохновение. |
Just thought you could use some inspiration. |
Я решил, тебе не помешает вдохновение. |
Emily, you are my greatest - and only - inspiration. |
Эмили, ты моё лучшее и единственное вдохновение. |