They may be installed outside the building as well as inside as a curtain which divides two rooms. |
Их можно установить снаружи или изнутри помещения - в качестве занавеси, разделяющей два помещения. |
Later the plans were expanded to include adding as many as 7,500 seats both inside and outside as well as viewing platforms and lounge areas. |
Позднее планы были расширены, включая добавление 7500 мест как внутри, так и снаружи, а также смотровые площадки и зоны отдыха. |
In Islamic architecture, geometric shapes and geometric tiling patterns are used to decorate buildings, both inside and outside. |
В исламской архитектуре геометрические формы и геометрические мозаичные орнаменты использовали для облицовки зданий как внутри, так и снаружи. |
And for years after, the parties and the music and the dancing raged wild outside while I sat trapped inside these four ugly walls. |
И многие годы после этого вечеринки, музыка и танцы бушевали снаружи, пока я был в западне в этих четырех уродливых стенах. |
The middle nave (9.3 m wide) ends to the east with a big closed apse, round outside and three-sided inside. |
Средний неф шириной 9,3 м завершается на востоке большой крытой апсидой - изнутри круглой, снаружи трёхсторонней. |
Sergeant Korsak, we've got 10 officers inside |
Сержант Корсак, у нас 10 офицеров снаружи |
The Enterprise was modified inside and out, costume designer Robert Fletcher provided new uniforms, and production designer Harold Michelson fabricated new sets. |
«Энтерпрайз» был модифицирован изнутри и снаружи, дизайнер костюмов Роберт Флетчер предоставил новую форму, а художник-постановщик Гарольд Майкельсон изготовил новое оборудование мостика. |
In 1746, he showed that the capacity of the Leyden jar could be increased by coating it inside and out with lead foil. |
В 1746 году он доказал, что электроёмкость Лейденской банки может быть увеличена путём покрытия её изнутри и снаружи свинцовой фольгой. |
The fare was 15 shillings outside and 30 shillings inside. |
Стоимость проезда составляла 15 шиллингов снаружи и 30 шиллингов внутри. |
The outside of the egg looks dead but inside there is new life, which is going to break out. |
Снаружи яйцо выглядит мёртвым, но внутри его находится новая жизнь, которая выйдет из него. |
But one shouldn't treat it seriously. let one tune play inside me, and outside you hear another one. |
Но не надо относиться к этому слиш ком серьезно, пусть внутри меня играет одна мелодия, а снаружи вы слышите другую. |
On the outside you'll be Ilana, but inside, you'll still be Anna. |
Снаружи ты будешь Иланой, Но внутри ты останешься Анной. |
In Georgia even the smallest village church was often painted inside and out with scenes of the Christological cycle and legends of the saints. |
В Грузии почти каждая, даже самая маленькая деревенская церковь, была расписана внутри и снаружи сценами из Христологического цикла и легендами о святых. |
What are you doing inside the school and not outside? |
Что ты делаешь внутри школы, а не снаружи? |
Boiling desert outside, freezing ship inside. |
Кипящая пустыня снаружи, ледянящий корабль внутри |
Professors used to keep Rancho outside more often than inside classrooms |
Профессора держали Ранчо снаружи, чаще чем внутри. |
And I've got plenty of both, inside and out. |
И мне достаточно и внутри, и снаружи. |
Because if someone left these things outside, come on, they obviously wish them to be downstairs inside the... |
Потому что, если кто-то оставил эти вещи снаружи, они, очевидно, хотят, чтобы они были внизу внутри... |
Berger took the inside line and Hill tried to overtake on the outside, but had to give up on the move. |
Бергер занял внутренний радиус, а Хилл попробовал обогнать его снаружи, но манёвр не прошёл. |
How do you get the outside around the inside? |
Как ты сделал его больше внутри, чем снаружи? |
I'll do the inside, and you do the out. |
Я поищу внутри, а ты поищи снаружи. |
Their patterns of liturgy, which often involved procession inside and outside the building and around the cloisters and so on. |
Их последование литургии часто включало в себя шествия внутри и снаружи собора или вокруг монастыря, и так далее. |
I'm outside, the door is locked, the key pad is inside. |
Я снаружи, дверь заперта, а панель внутри. |
There's no men inside the palace but there are samurai stationed around it so be careful not to be noticed. |
Внутри дворца нет ни одного мужчины, но снаружи его охраняют самураи, так что остерегайтесь быть замеченным. |
One stays outside the stall, while the other one takes the pouch inside the stall with him. |
Один остаётся снаружи кабинки, пока другой берёт мешок с собой в кабинку. |