| They may be installed outside the building as well as inside as a curtain which divides two rooms. | Их можно установить снаружи или изнутри помещения - в качестве занавеси, разделяющей два помещения. |
| Later the plans were expanded to include adding as many as 7,500 seats both inside and outside as well as viewing platforms and lounge areas. | Позднее планы были расширены, включая добавление 7500 мест как внутри, так и снаружи, а также смотровые площадки и зоны отдыха. |
| In Islamic architecture, geometric shapes and geometric tiling patterns are used to decorate buildings, both inside and outside. | В исламской архитектуре геометрические формы и геометрические мозаичные орнаменты использовали для облицовки зданий как внутри, так и снаружи. |
| And for years after, the parties and the music and the dancing raged wild outside while I sat trapped inside these four ugly walls. | И многие годы после этого вечеринки, музыка и танцы бушевали снаружи, пока я был в западне в этих четырех уродливых стенах. |
| The middle nave (9.3 m wide) ends to the east with a big closed apse, round outside and three-sided inside. | Средний неф шириной 9,3 м завершается на востоке большой крытой апсидой - изнутри круглой, снаружи трёхсторонней. |
| Sergeant Korsak, we've got 10 officers inside | Сержант Корсак, у нас 10 офицеров снаружи |
| The Enterprise was modified inside and out, costume designer Robert Fletcher provided new uniforms, and production designer Harold Michelson fabricated new sets. | «Энтерпрайз» был модифицирован изнутри и снаружи, дизайнер костюмов Роберт Флетчер предоставил новую форму, а художник-постановщик Гарольд Майкельсон изготовил новое оборудование мостика. |
| In 1746, he showed that the capacity of the Leyden jar could be increased by coating it inside and out with lead foil. | В 1746 году он доказал, что электроёмкость Лейденской банки может быть увеличена путём покрытия её изнутри и снаружи свинцовой фольгой. |
| The fare was 15 shillings outside and 30 shillings inside. | Стоимость проезда составляла 15 шиллингов снаружи и 30 шиллингов внутри. |
| The outside of the egg looks dead but inside there is new life, which is going to break out. | Снаружи яйцо выглядит мёртвым, но внутри его находится новая жизнь, которая выйдет из него. |
| But one shouldn't treat it seriously. let one tune play inside me, and outside you hear another one. | Но не надо относиться к этому слиш ком серьезно, пусть внутри меня играет одна мелодия, а снаружи вы слышите другую. |
| On the outside you'll be Ilana, but inside, you'll still be Anna. | Снаружи ты будешь Иланой, Но внутри ты останешься Анной. |
| In Georgia even the smallest village church was often painted inside and out with scenes of the Christological cycle and legends of the saints. | В Грузии почти каждая, даже самая маленькая деревенская церковь, была расписана внутри и снаружи сценами из Христологического цикла и легендами о святых. |
| What are you doing inside the school and not outside? | Что ты делаешь внутри школы, а не снаружи? |
| Boiling desert outside, freezing ship inside. | Кипящая пустыня снаружи, ледянящий корабль внутри |
| Professors used to keep Rancho outside more often than inside classrooms | Профессора держали Ранчо снаружи, чаще чем внутри. |
| And I've got plenty of both, inside and out. | И мне достаточно и внутри, и снаружи. |
| Because if someone left these things outside, come on, they obviously wish them to be downstairs inside the... | Потому что, если кто-то оставил эти вещи снаружи, они, очевидно, хотят, чтобы они были внизу внутри... |
| Berger took the inside line and Hill tried to overtake on the outside, but had to give up on the move. | Бергер занял внутренний радиус, а Хилл попробовал обогнать его снаружи, но манёвр не прошёл. |
| How do you get the outside around the inside? | Как ты сделал его больше внутри, чем снаружи? |
| I'll do the inside, and you do the out. | Я поищу внутри, а ты поищи снаружи. |
| Their patterns of liturgy, which often involved procession inside and outside the building and around the cloisters and so on. | Их последование литургии часто включало в себя шествия внутри и снаружи собора или вокруг монастыря, и так далее. |
| I'm outside, the door is locked, the key pad is inside. | Я снаружи, дверь заперта, а панель внутри. |
| There's no men inside the palace but there are samurai stationed around it so be careful not to be noticed. | Внутри дворца нет ни одного мужчины, но снаружи его охраняют самураи, так что остерегайтесь быть замеченным. |
| One stays outside the stall, while the other one takes the pouch inside the stall with him. | Один остаётся снаружи кабинки, пока другой берёт мешок с собой в кабинку. |