The water flows through the blade channels in two directions: outside to inside, and inside to outside. |
Вода проходит через каналы между лопастями турбины в двух направлениях: снаружи внутрь, и изнутри наружу. |
Put it inside yourself and leave the remote outside the bathroom. |
Засунь его в себя, а пульт оставь снаружи убороной. |
They soon discover that they are not outside but are still inside the machine. |
Путешественники вскоре понимают, что они не снаружи, а все еще в машине. |
There's at least three men inside this building, maybe more outside. |
Тут по крайней мере три человека в здании, и может быть еще снаружи. |
They've been looted inside and out. |
Они были ограблены как внутри, так и снаружи. |
The building was restored inside and out. |
Храм был заново отремонтирован снаружи и изнутри. |
She's probably got more cameras than the Pentagon, inside and out. |
Да у нее наверное камер больше чем у Пентагона и внутри и снаружи. |
And I went inside to get the food, and she stayed outside. |
И я пошел внутрь купить еды, а она осталась снаружи. |
No prints inside or out and he wasn't wearing gloves. |
Отпечатков нет ни внутри, ни снаружи, а он был без перчаток. |
Never a Woman itle does best outside as inside. |
Женщина никогда не будет лучше снаружи, чем внутри. |
It's like you change the outside, and then the inside just... follows. |
Как будто ты меняешься снаружи, И то, что внутри тебя просто... |
Most of the damage is inside, but... Sandy's on the outside. |
Основные разрушения внутри, но Сэнди снаружи. |
To be honest, your friends exhaust me, inside and outside. |
Честно говоря, твои друзья меня уже достали, и внутри, и снаружи. |
No matter how much change out... will always be the Star inside. |
Неважно, как ты меняешься снаружи внутри ты остаёшься всё той же Старфайер. |
Man, inside, outside, chasing them down the street. |
И внутри, и снаружи, и по улице за ними гнались. |
Rafe, this was outside in, - not inside out. |
Взрыв произошёл снаружи, а не внутри. |
It was so cold outside, we actually had to sleep inside the cave. |
Снаружи было очень холодно, нам приходилось спать в самой пещере. |
You're standing outside the chapel, while Munson takes that girl inside. |
Стоите снаружи часовни, пока Мансон внутри с девушкой. |
You know, I figure order outside will generate order inside. |
Знаешь, мне кажется, что порядок снаружи поможет навести порядок и внутри. |
I know it inside and out. |
Я знаю, каково внутри и снаружи. |
There's no sign of the waitress inside or out. |
Нет следов официантки ни внутри, ни снаружи. |
Hours before observations are to begin, the dome is opened to allow the temperature inside and outside to be equalized. |
За несколько часов до начала наблюдений открывается купол, чтобы выровнять температуру внутри и снаружи. |
Although the outside may have changed, but deep inside the heart is not that easy to change. |
Хоть снаружи они и могут поменяться, но глубоко в сердце не так просто измениться. |
You were supposed to wait and get drunk inside the club, not outside the club. |
Предполагалось, что ты подождёшь и нажрёшься в клубе, а не снаружи. |
If you wait until the car's inside pressure is equal to what's on the outside... |
Но если ты подождешь пока давление в машине будет соответствовать тому, что снаружи. |