| It's really cold inside AND outside. | Нет. Они холодные внутри и снаружи. |
| And would we be inside or outside? | А мы бы где были? Внутри или снаружи? |
| No visible damage inside or outside the shell shall occur. | При этом не должно быть видимых повреждений внутри или снаружи корпуса. |
| Pictograms Pictograms, fixed outside of and inside the vehicle, . in paragraph 5.7.8.5.2. shall be indicated by a pictogram. | Пиктограммы, проставленные снаружи и внутри транспортного средства... в пункте 5.7.8.5.2, должны быть обозначены при помощи пиктограммы. |
| The S3 category device may be installed outside or inside the vehicle. | 6.7.9.2 Устройство категории S3 может устанавливаться снаружи или внутри транспортного средства. |
| For mounting either outside or inside or both 2 | предназначена для установки снаружи или внутри транспортного средства либо для обоих вариантов 2 |
| Temperature measuring points protected against radiation shall be placed inside the body and outside the body. | Точки измерения температуры, защищенные от излучения, должны находиться внутри и снаружи кузова. |
| It shall be possible to open cold storerooms from the inside even when they have been closed from the outside. | Следует обеспечить возможность открывания холодильных камер изнутри, даже если они закрыты снаружи. |
| It is in our view important that the number of measuring points and their positions inside and outside are harmonized. | По нашему мнению, важно согласовать число точек измерения и их месторасположение внутри и снаружи кузова. |
| We got this guy trolling inside and outside the terminal over the past two weeks. | Этот парень кружил внутри и снаружи терминала в течение 2 недель. |
| Had it inspected, inside and out... | Мы исследовали его внутри и снаружи... |
| And security footage from inside and outside the club. | Записи как внутри, так и снаружи клуба. |
| And then there are the homes that feel even colder inside than it is out. | А ещё есть дома, внутри которых даже холодней, чем снаружи. |
| You are beautiful inside as well as out. | Ты прекрасна и снаружи, и внутри. |
| Just like that head of yours... nothing particularly interesting on the outside, but inside... | Прямо как твоя голова... ничего интересного снаружи, но внутри... |
| I don't have anything from inside the plant. | У меня нет камер снаружи станции. |
| There's a guy waiting for you inside | Там какой то парень ждет тебя снаружи. |
| The skin makes the outside of the shed invisible, not the inside. | Покрытие делает невидимым снаружи, а не изнутри. |
| They're inside the building, they're not scaling it. | Они внутри здания, а не снаружи. |
| Standing outside, inside, whatever. | Стоять внутри или снаружи, как захотите. |
| You are white on outside, yellow on inside. | Ты белая снаружи, желтая внутри. |
| Twenty-four of them will take twelve inside, besides two on the box, not counting the driver and conductor. | 24 из них могут вместить 12 человек внутри и двух снаружи, не считая кучера и проводника. |
| It means it was bigger inside than outside. | Это означает, что она больше изнутри чем снаружи. |
| Nothing, no prints on the cab, inside or out. | Ничего, никаких отпечатков в такси, ни внутри, ни снаружи. |
| May look all normal on the outside, but deep down inside, he is sith. | Снаружи кажется нормальным, а глубоко внутри прячется ситх. |