It's really cold inside AND outside. |
Нет. Они холодные внутри и снаружи. |
And would we be inside or outside? |
А мы бы где были? Внутри или снаружи? |
No visible damage inside or outside the shell shall occur. |
При этом не должно быть видимых повреждений внутри или снаружи корпуса. |
Pictograms Pictograms, fixed outside of and inside the vehicle, . in paragraph 5.7.8.5.2. shall be indicated by a pictogram. |
Пиктограммы, проставленные снаружи и внутри транспортного средства... в пункте 5.7.8.5.2, должны быть обозначены при помощи пиктограммы. |
The S3 category device may be installed outside or inside the vehicle. |
6.7.9.2 Устройство категории S3 может устанавливаться снаружи или внутри транспортного средства. |
For mounting either outside or inside or both 2 |
предназначена для установки снаружи или внутри транспортного средства либо для обоих вариантов 2 |
Temperature measuring points protected against radiation shall be placed inside the body and outside the body. |
Точки измерения температуры, защищенные от излучения, должны находиться внутри и снаружи кузова. |
It shall be possible to open cold storerooms from the inside even when they have been closed from the outside. |
Следует обеспечить возможность открывания холодильных камер изнутри, даже если они закрыты снаружи. |
It is in our view important that the number of measuring points and their positions inside and outside are harmonized. |
По нашему мнению, важно согласовать число точек измерения и их месторасположение внутри и снаружи кузова. |
We got this guy trolling inside and outside the terminal over the past two weeks. |
Этот парень кружил внутри и снаружи терминала в течение 2 недель. |
Had it inspected, inside and out... |
Мы исследовали его внутри и снаружи... |
And security footage from inside and outside the club. |
Записи как внутри, так и снаружи клуба. |
And then there are the homes that feel even colder inside than it is out. |
А ещё есть дома, внутри которых даже холодней, чем снаружи. |
You are beautiful inside as well as out. |
Ты прекрасна и снаружи, и внутри. |
Just like that head of yours... nothing particularly interesting on the outside, but inside... |
Прямо как твоя голова... ничего интересного снаружи, но внутри... |
I don't have anything from inside the plant. |
У меня нет камер снаружи станции. |
There's a guy waiting for you inside |
Там какой то парень ждет тебя снаружи. |
The skin makes the outside of the shed invisible, not the inside. |
Покрытие делает невидимым снаружи, а не изнутри. |
They're inside the building, they're not scaling it. |
Они внутри здания, а не снаружи. |
Standing outside, inside, whatever. |
Стоять внутри или снаружи, как захотите. |
You are white on outside, yellow on inside. |
Ты белая снаружи, желтая внутри. |
Twenty-four of them will take twelve inside, besides two on the box, not counting the driver and conductor. |
24 из них могут вместить 12 человек внутри и двух снаружи, не считая кучера и проводника. |
It means it was bigger inside than outside. |
Это означает, что она больше изнутри чем снаружи. |
Nothing, no prints on the cab, inside or out. |
Ничего, никаких отпечатков в такси, ни внутри, ни снаружи. |
May look all normal on the outside, but deep down inside, he is sith. |
Снаружи кажется нормальным, а глубоко внутри прячется ситх. |