Those inside want out, those outside want in. |
Те, кто внутри, хотят вырваться, а те, кто снаружи, хотят внутрь. |
When Elias was inside, he had somebody pulling strings on the outside. |
Когда Элаис был за решеткой, кто-то вместо него дергал за ниточки снаружи. |
Which means we could easily lock ourselves out and leave the baby inside. |
Что означает что мы легко можем останаться снаружи, а ребенок запрется внутри. |
There's no cameras inside or outside of the building. |
Здесь нет камер ни внутри, ни снаружи здания. |
However, Ben here knows the case file inside and out. |
Тем не менее, Бен знаком с делом и снаружи, и изнутри. |
I paced off the inside and outside of the garage. |
Я измерил гараж изнутри и снаружи. |
One shoe outside... and one shoe inside. |
Один ботинок снаружи, а другой внутри. |
Dad would buy me a sandwich, sit me out front while he went inside. |
Папа покупал мне сэндвич, и я сидел снаружи, когда он был внутри. |
If everybody's outside, that means nobody's inside. |
Раз все снаружи, значит никого внутри. |
All the organs, inside and out. |
Все органы, внутри и снаружи. |
The birthday is inside, not out here. |
День рождения внутри, не снаружи. |
Most of the glass is outside, like-like the window was broken from the inside. |
Большинство осколков снаружи, как будто окно выбили изнутри. |
It's the inside the outside. |
Главное то, что внутри, а не снаружи. |
I was wondering why the inside of my neck was on the outside. |
А я тут все раздумываю, как внутренняя часть моей шеи оказалась снаружи. |
And remember the difference between the outside of the police box and the inside. |
И помни о различии между тем что снаружи Полицейской Будки и внутри её. |
If it works inside, it'll work outside. |
Слушай, если работает внутри, будет работать и снаружи. |
Stunning design inside and out, just like me. |
Ошеломляющий вид внутри и снаружи - прямо как у меня. |
I decided that Otto spoke from outside and my father from inside. |
Я решила, чот Отто говорит снаружи, а отец - изнутри. |
If you spend all your time inside the cocoon, there's no chance of building anything outside the cocoon. |
Если ты проводишь все свое время внутри кокона, невозможно построить что-то снаружи него. |
Outside, people were dying, and inside they were playing the proper tune. |
Снаружи люди гибли, а внутри играли и танцевали. |
Something happened out here while I was inside. |
Что-то произошло снаружи, пока я находился там внутри. |
Every man resume a full train search inside and out, car by car. |
Немедленно обследовать весь поезд изнутри и снаружи от вагона к вагону. |
The layout of the placement of air temperature measurement devices inside and outside tanks with three and more compartments is shown in figure 3. |
Схема размещения приборов для измерения температуры воздуха внутри и снаружи цистерны с тремя и более отсеками приведена на рисунке З. |
Every service door shall be capable of being easily opened from inside and from outside the vehicle when the vehicle is stationary. |
5.6.4.1 Каждая служебная дверь должна легко открываться изнутри и снаружи транспортного средства, когда транспортное средство находится на стоянке. |
The team then inspected all the centre's administrative and technical buildings and photographed them inside and out. |
Затем группа осмотрела комплекс административных и технических зданий Центра и сфотографировала их изнутри и снаружи. |