Английский - русский
Перевод слова Initially
Вариант перевода Вначале

Примеры в контексте "Initially - Вначале"

Примеры: Initially - Вначале
While prior informed consent may initially be granted for one set of activities, any intended change of activities will require a new appeal for prior informed consent. Хотя предварительное осознанное согласие может вначале предоставляться в отношении целого комплекса мероприятий, любое намерение изменить вид деятельности потребует новой просьбы в отношении предварительного осознанного согласия.
The people of Nagorno-Karabakh had also attempted to exercise their right to self-determination, initially peacefully, although later they had had to fight to defend it; and, at the present time, they were seeking a negotiated settlement. Народ Нагорного Карабаха также намеревался вначале осуществить свое право на самоопределение мирными средствами, однако впоследствии был вынужден бороться в защиту этого права и в настоящее время ищет пути решения этого вопроса в рамках переговорного процесса.
MoD initially sought compensation for the loss of six Centurion tanks, six T72 tanks and 10 M88 tanks. МО вначале испрашивало компенсацию стоимости шести танков "Центурион", шести танков Т72 и 10 танков М88.
Destroyers were initially allocated the flag superior "H", but as this covered only one hundred possible combinations from H00 to H99 the letters "G" and "D" were also allocated. Эсминцам вначале присваивался префикс «Н», но поскольку он допускал всего сто комбинаций, с H00 по H99, им стали присваивать также «G» и «D».
Late 1909, the Italian Darracq cars were selling slowly and Stella, with the other Italian co-investors, founded a new company named A.L.F.A. (Anonima Lombarda Fabbrica Automobili), initially still in partnership with Darracq. С конца 1909 годов итальянские модели Darracq продавались очень медленно, в результате чего Уго Стелла с другими со-инвесторами решил основать новую компанию под именем A.L.F.A. (итал. Anonima Lombarda Fabbrica Automobili) вначале всё ещё при партнерстве с Darracq.
Celera initially announced that it would seek patent protection on "only 200-300" genes, but later amended this to seeking "intellectual property protection" on "fully-characterized important structures" amounting to 100-300 targets. Вначале Celera Corporation анонсировала, что она будет добиваться патентной защиты «всего лишь 200 или 300» генов, но позднее внесла поправки, что ищет «защиту интеллектуальной собственности» на «полное описание важнейших структур», составляющих примерно 100-300 целей.
Although he had been offered asylum in Switzerland, he initially refused because one of his sons had just been arrested, but finally emigrated to Switzerland with his entire family later that year after his son's release. Хотя ему предложили убежище в Швейцарии, он вначале от эмиграции отказался, так как был арестован один из его сыновей, но затем в том же году эмигрировал в Швейцарию вместе со всей семьёй после освобождения сына.
The British shipping controller initially placed the liner under the management of John Ellerman's Wilson Line, but Czar was transferred to the Cunard Line management by the end of 1917. Британский пароходный контролёр (оператор) вначале определил судно под управление Джона Эллермана (John Ellerman) в компании Wilson Line, однако «Царь» был переопределён к оператору компании Cunard Line в конце 1917 года.
Captive breeding was initially very difficult to achieve, as no studies on the behaviour of the species had been carried out in the wild and staff thus had to experiment with a range of techniques to encourage breeding. Размножения в неволе вначале было очень трудно добиться, поскольку не было проведено исследований о поведении вида в условиях дикой природы и персонал был вынужден экспериментировать с целым рядом методов, способствующих размножению.
In 1999-2004 he was elected member of the Georgian parliament wherein he initially held the industry subcommittee chief's post and then the posts of parliamentary group chief and parliamentary thematic majority leader. В 1999-2004 годах он был избран членом Парламента Грузии. где он вначале занимал должность председателя Подкомиссии военной промышленности. затем председателя парламентской фракции и пост лидера парламентского тематического большинства.
Upon the advance of allied forces in 1917 and 1918, initially Field Post Offices and Army Post Offices served the local civilian population. После наступления союзных войск в 1917 и 1918 году почтовые услуги местному гражданскому населению вначале оказывали почтовые отделения полевой почты (Field Post Offices) и армейские почтовые отделения (Army Post Offices).
UNOSOM was initially informed of an agreement to postpone the date to 10 May 1994 and to change the venue to Nairobi, but this was not confirmed. ЮНОСОМ вначале было сообщено о достижении договоренности перенести проведение встречи на 10 мая 1994 года и изменить место проведения на Найроби, однако это сообщение подтверждено не было.
It is expected that, initially, this new strict control mechanism will be found difficult to administer by some users and a careful monitoring of its functioning on the part of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts will be required. Ожидается, что вначале некоторым пользователям будет трудно работать с этим новым механизмом строгого контроля, и Управлению по планированию программ, бюджету и счетам необходимо будет внимательно следить за его функционированием.
A considerable effort will be required on the part of all staff, and initially it is expected that the current already very heavy workload will increase in the Department of Administration and Management, and especially in the Accounts Division and in the Purchase and Transportation Service. Значительные усилия потребуются со стороны всех сотрудников, и ожидается, что вначале и без того уже значительная рабочая нагрузка увеличится в Департаменте по вопросам администрации и управления, и особенно в Отделе счетов и в Службе закупок и перевозок.
With regard to the proposal to integrate the Subcommittee and the Committee, he took it that the Committee wished the matter to be considered initially by an informal working group. Что касается предложения объединить работу Подкомитета и Комитета, то, как он понял, Комитет хотел бы, чтобы этот вопрос был вначале рассмотрен неофициальной рабочей группой.
Whereas they tended initially to be concentrated in the north-western prefectures of Gisenyi and Ruhengeri, there were numerous attacks until August 1998 in the prefectures of Kibuye, Gitarama, Kigali and Byumba. Хотя вначале они были сосредоточены в северо-западных провинциях Гисеньи и Рухенгери, до августа 1998 года отмечались многочисленные случаи нападений в провинциях Кибуе, Гитарама, Кигали и Биумба.
ACC decided that UNSECOORD, using training modules which it had already developed, in coordination with UNHCR, would undertake security training as soon as funding was available, initially in the most high-risk duty stations and subsequently at all duty stations. АКК постановил, что КВБООН, используя уже разработанные учебные модули, займется в координации с УВКБ организацией подготовки по вопросам безопасности по мере выделения финансовых средств вначале в наиболее опасных местах службы, а затем во всех других местах.
He initially titled it Snoopy Pong and fashioned the cabinet after Snoopy's doghouse with the character on top, but retitled it to Puppy Pong and altered Snoopy to a generic dog to avoid legal action. Вначале он назвал её Snoopy Pong и разукрасил корпус по типу будки Снупи, с самим персонажем сверху, но потом переименовал игру в Puppy Pong и заменил Снупи на другую собаку, чтобы избежать судебного иска.
The review of first national communications took longer than initially anticipated owing to a combination of factors, in particular delays in producing draft in-depth review reports by the review teams and in receiving comments from the governments of the Parties concerned. Процесс рассмотрения первых национальных сообщений занял больше времени, чем это предполагалось вначале, что обусловлено действием целого ряда факторов, в частности задержками с подготовкой проектов сообщений об углубленном рассмотрении группами по рассмотрению и с получением замечаний от правительств соответствующих Сторон.
The stamps were overprinted "Morocco/ Agencies" beginning in 1898, initially at the offices of the Gibraltar Chronicle, and then later in London, yielding several variations in the appearance of the overprint. С 1898 года на почтовых марках ставились надпечатки «Morocco/ Agencies» («Агентства в Марокко»), вначале в типографии газеты «Гибралтар Кроникл» (Gibraltar Chronicle), а позднее - в Лондоне, что привело к появлению ряда разновидностей надпечатки.
It convened initially in Cairo from 19 to 21 May, from 23 to 25 May in Amman and from 26 to 30 May in Damascus. Вначале он собирался в Каире - с 19 по 21 мая, затем в Аммане - с 23 по 25 мая, а затем в Дамаске - с 26 по 30 мая.
The secretariat was asked to report on the results of this monitoring effort and, in particular, on the possibility of extending the monitoring system to all the stations that had been initially envisaged). Секретариату было поручено представить доклад о результатах этой работы по контролю и, в частности, о возможности распространения системы контроля на все станции, которые были запланированы вначале).
He suggested that initially the Working Party should focus essentially on its terms of reference and only give general consideration to the draft rules of procedure since they contained many similarities with the rules of procedure of WP.. Он предложил Рабочей группе вначале сосредоточить свое внимание главным образом на положении о круге ведения Группы и провести лишь общее обсуждение проекта ее правил процедуры, поскольку он во многих отношениях аналогичен Правилам процедуры WP..
The Committee was briefed on the current status of the Energy Efficiency 21 Project, which has evolved as a project initially focusing on capacity building, normative frameworks and development of policy reforms to one addressing market formation, project development and promotion of investment. Комитет был кратко проинформирован о нынешнем состоянии проекта "Энергетическая эффективность - ХХI", в рамках которого основное внимание вначале уделялось формированию потенциала, нормативной базе и проработке политических реформ, а затем стали решаться вопросы формирования рынков, разработки проектов и поощрения инвестиций.
The communes concerned were initially given two years to implement the plan, but this deadline was extended by two years by the Social Modernization Act of 2004, in view of the delays observed. Вначале соответствующие коммуны имели в своем распоряжении два года, для того чтобы реализовать эту программу, причем в связи с отмеченными задержками этот срок продлевался еще на два года на основании закона о социальной модернизации 2004 года.