| The Government of Morocco, while initially inclined to accept the proposals, later expressed reservations on some aspects. | Правительство Марокко, которое вначале было готово принять это предложение, позднее высказало оговорки по некоторым аспектам. |
| It initially studied side marker lamps, then only recently adopted by United States of America's Market vehicle manufacturers in 1967. | Вначале она провела исследование по боковым габаритным огням, которые на тот момент лишь недавно - в 1967 году - стали устанавливаться заводами - изготовителями транспортных средств, поставляемых на рынок Соединенных Штатов Америки. |
| Many of the containers that were initially missing have been subsequently recovered. | Впоследствии многие из контейнеров, вначале считавшихся пропавшими, были найдены. |
| Theobald I was initially a vassal of Hugh the Great, Duke of France. | Вначале Тибо был одним из вассалов Гуго Великого, герцога Франков (Франции). |
| Leading bankers were initially the most obvious culprits. | Вначале наиболее очевидными преступниками были самые влиятельные банкиры. |
| The decisions of the Principal Immigration Officer can initially be forwarded on appeal to the Minister. | Решения главного сотрудника по иммиграционным вопросам вначале могут быть обжалованы министром. |
| Additionally, many UNICEF offices initially found it difficult to achieve an effective balance between support to pilot and macro-level interventions for HIV/AIDS. | Кроме этого, многие отделения ЮНИСЕФ вначале испытывали трудности в плане обеспечения эффективного баланса между оказанием поддержки экспериментальным проектам и мероприятиям по борьбе с ВИЧ/СПИДом на макроуровне. |
| Most MINUSTAH troops deployed in Port-au-Prince initially undergo specific induction and familiarization training but many lack experience in urban security operations. | Большинство военнослужащих МООНСГ, развернутых в Порт-о-Пренсе, вначале проходят специальную начальную и ознакомительную подготовку, однако у многих из них нет опыта проведения таких городских операций по обеспечению безопасности. |
| Since many tourism projects are initially developed on a small or medium scale, they may therefore not be required to undertake environmental impact assessments. | Кроме того, поскольку многие проекты в сфере туризма вначале разрабатываются как малые или средние, для их осуществления может не требоваться проведения оценки воздействия на окружающую среду. |
| EUFOR RCA initially provided one liaison officer to the MISCA mission, and now provides two liaison officers to MINUSCA. | Вначале СЕС ЦАР предоставила одного офицера связи в распоряжение АФИСМЦАР, а затем двух офицеров связи МИНУСКА. |
| The Department should design a mechanism to make that possible, perhaps initially - in view of the financial constraints - by rotating the languages used. | Департаменту следует разработать механизм для осуществления этого; возможно, вначале, учитывая финансовые ограничения, это следует сделать путем ротации используемых языков. |
| 1971-1978 Senior Lecturer in Law (initially Lecturer), Makerere University, Uganda. | Старший преподаватель права (вначале просто преподаватель), Университет Макерере, Уганда. |
| As a result, independence, initially demanded only by the pro-independence movement, was currently supported by most of the Puerto Rican population. | Поэтому требование о предоставлении независимости, вначале исходившее только от участников движения за независимость, сегодня поддерживается большей частью пуэрто-риканского народа. |
| Suspects were initially held in custody at a police station and were then sent to quarters designated for accused persons in detention centres. | Подозреваемые вначале помещаются под стражу в отделениях полиции, а затем направляются в блоки, предназначенные для задержанных и находящиеся в центрах содержания под стражей. |
| Van Kooten is the son of former Dutch radio DJ and businessman Willem van Kooten, and initially worked in the publishing business of his father. | Элко ван Котен является сыном бывшего голландского радио-диджея и бизнесмена Виллема ван Котена и вначале работал в издательском бизнесе своего отца. |
| Later, Orujov went to the senior level, in which initially competed in 66 kg weight category. | Позже Оруджев перешёл на взрослый уровень, где вначале выступал в весе до 66 кг. |
| Trillian is initially attracted to Arthur when she meets him on Earth, but she's disappointed by his apparent lack of spontaneity. | Вначале Артур привлёк Триллиан, когда они встретились на Земле, однако позже она разочаровалась в нём в связи с его нерешительностью. |
| He is initially portrayed as a detached and apathetic figure, but as the series progresses, his loyalty to his friends and students becomes increasingly apparent. | Вначале этот персонаж изображается бесстрастным и равнодушным, но по мере развития сюжета его преданность друзьям и ученикам становится всё более очевидной. |
| The result was initially named "As Time Goes By", the title of the song Dooley Wilson sings in the film Casablanca. | Результат вначале назывался «As Time Goes By», но так же была озаглавлена и песня, исполненная Дули Уилсоном в фильме Касабланка. |
| Gerald, the Earl of Desmond, initially resisted the call of the rebels and tried to remain neutral but gave in once the authorities had proclaimed him a traitor. | Джеральд Фицджеральд, граф Десмонд, вначале сопротивлялся призывам мятежников и попытался остаться нейтральным, но власти провозгласили его предателем. |
| Next to it was district center Dombarovsky, where all mail, cargo, and so on were initially addressed. | Рядом же был районный центр Домбаровский, куда вначале адресовалась вся почта, грузы и так далее. |
| Mail from and going to Spain was initially received and sent via Veracruz, but in 1615, the route was changed. | Почтовые отправления в Испанию и из нее вначале получались и отправлялись через Веракрус, но в 1615 году маршрут был изменён. |
| That was a concern initially, but we discovered 90% of the seeded cells remained viable after one week. | Вначале это вызывало тревогу, но мы обнаружили, что 90% клеток через 1 неделю всё ещё живы. |
| And why is it so difficult initially? | И отчего решения так трудно даются вначале? |
| And why is it so difficult initially? | И отчего решения так трудно даются вначале? |