Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Инфраструктурные

Примеры в контексте "Infrastructure - Инфраструктурные"

Примеры: Infrastructure - Инфраструктурные
BOX 2. Technological learning through infrastructure projects: Building the railway network in Indonesia. ВСТАВКА 2 Накопление технических знаний через инфраструктурные проекты: сооружение железнодорожной сети в Индонензии
In terms of sectors, 2009-2010 saw a continued shift away from governance towards infrastructure (energy and transport), agriculture and environmental protection. Что касается распределения помощи по секторам, то в 2009 - 2010 годах продолжался перенос акцента с сектора государственного управления на инфраструктурные сектора (энергетика и транспорт), сельское хозяйство и охрану окружающей среды.
That factor, together with the relative scarcity of DAC ODA for infrastructure, made Southern providers a priority source for programme countries. Благодаря этому фактору, в сочетании с относительным дефицитом ОПР, предоставляемой странами-членами КСР в инфраструктурные сектора, участники из стран Юга стали предпочтительным источником помощи для стран осуществления программ.
Governments, therefore, need to identify critical infrastructure that require higher margins of safety in order to better withstand the adverse effects of future disasters. Ввиду этого правительствам необходимо определить ключевые инфраструктурные объекты, которые должны обладать большим запасом прочности, чтобы противостоять негативному воздействию будущих бедствий.
Political instability also discourages private sector investment in large infrastructure. Environment-related spending Политическая нестабильность также не способствует привлечению частных инвестиций в крупные инфраструктурные проекты.
The full implications of loans, such as those for large infrastructure projects, should be studied and debated in an open policy dialogue. Все последствия кредитов, таких, как кредиты на крупные инфраструктурные проекты, должны изучаться и обсуждаться в рамках открытого политического диалога.
The number of topics in the work programme was also to be doubled, with new topics including transport law, security interests and privately financed infrastructure projects. Число тем в программе работы также будет удвоено, в частности за счет включения таких новых тем, как транспортное право, интересы безопасности и инфраструктурные проекты, финансируемые частным сектором.
Basic infrastructure costs for the ISU are covered by the GICHD and therefore not included in the ISU budget. Базовые инфраструктурные расходы по ГИП покрываются ЖМЦГР, и поэтому в бюджет ГИП они не включены.
The ways in which infrastructure projects are financed are: ISPA, State budget subsidies, loans from banks such as EIB and EBRD. Инфраструктурные проекты финансируются за счет ИСПА, субсидий из государственного бюджета и кредитов таких банков, как ЕИБ и ЕБРР.
He said that emphasis should be placed in that regional authorities spend this money, which rightfully receive, in infrastructure projects to benefit their people. Он отметил, что акцент следует сделать на том, что региональные власти тратят эти деньги, которые получают право, в инфраструктурные проекты на благо своих народов.
Through the Financial Aid Regulation, the EU has funded infrastructure projects, civil society and has provided training on EU law. Руководствуясь Положением о финансовой помощи, ЕС профинансировал инфраструктурные проекты, развитие гражданского общества и провел обучение по законодательству ЕС для ТРСК.
A crucial test of their collective resolve will be whether they are willing to support key infrastructure projects that deliver on all three objectives. Решающим испытанием для их коллективного решения будет то, действительно ли они намерены поддержать основные инфраструктурные проекты, которые приведут к достижению всех трех целей.
But it also requires fiscal stimulus, especially public investment in productive infrastructure projects, which yield higher returns than the bonds used to finance them. Но кроме этого, требуются еще и фискальные стимулы, в первую очередь, государственные инвестиции в производственные инфраструктурные проекты, которые дадут доходность выше, чем облигации, размещенные для их финансирования.
The winner will have to design a new passenger terminal for the airport, as well as infrastructure facilities, internal roads and landscaping for the airport complex. Победителю предстоит спроектировать новый пассажирский терминал аэропорта, а также инфраструктурные объекты, внутренние дороги и элементы благоустройства аэропортового комплекса.
As a rule of thumb, we should spend about one trillion dollars on the basic infrastructure needs of every billion people in the world. По опыту, мы должны потратить около одного триллиона долларов на базовые инфраструктурные потребности для каждого миллиарда людей в мире.
It was noted that the implementation of short-term infrastructure projects, in particular with regard to the border crossings and customs corridors, was well under way. Было отмечено, что краткосрочные инфраструктурные проекты, в частности касающиеся пограничных контрольно-пропускных пунктов и таможенных коридоров, осуществляются успешно.
The country would try to attain a growth rate of 8 per cent by expanding infrastructure and environment spending in order to raise demand. Расширяя в интересах повышения спроса ассигнования на инфраструктурные и экологические нужды, его страна попытается достичь темпов роста в размере 8 процентов.
(c) The increasing vulnerability of modern industrialized societies to disasters, inter alia, due to reliance on complex infrastructure systems; с) повышенной уязвимостью современных индустриальных обществ перед стихийными бедствиями, в частности в результате ориентации на сложные инфраструктурные системы;
The Commission decides to consider at its second session the contribution that infrastructure services can make to the informal sector and the development of micro-enterprises. Комиссия постановляет рассмотреть на своей второй сессии вопрос о вкладе, который инфраструктурные услуги могут внести в развитие неформального сектора и микропредприятий.
At the same time, tight budget constraints and poorly developed domestic capital markets may mean that national Governments are also unable to finance large infrastructure projects. В то же время жесткая ограниченность бюджетных средств и недостаточная развитость внутренних рынков капитала могут также обусловливать неспособность национальных правительств финансировать крупные инфраструктурные проекты.
ensuring that energy and infrastructure subsidies are targeted at and reach the poor обеспечения целевого характера субсидий на энергетические и инфраструктурные услуги для бедных групп;
In general, industry representatives include companies that develop computer and telecommunications hardware, software and other infrastructure elements and those that provide services to individual users. В целом представителями промышленности выступают представители компа-ний, которые разрабатывают компьютерное и теле-коммуникационное оборудование, программное обеспечение и другие инфраструктурные элементы, а также компаний, которые предоставляют услуги индивидуальным пользователям.
Almost a third of MIGA's portfolio is in the infrastructure sectors, and about 12 per cent of the total is allocated to least developed countries. Почти треть портфеля гарантийных обязательств МАГИ приходится на инфраструктурные проекты и около 12% - на наименее развитые страны.
These infrastructure projects could then be used to create employment for ex-combatants and youth; Инфраструктурные проекты можно было бы использовать для создания рабочих мест для бывших комбатантов и молодежи;
To this end it is necessary to provide the facilities, such as ports, terminals and other infrastructure for land side delivery of international trade. С этой целью требуется создать инфраструктуру сухопутной перевозки товаров, являющихся предметом международной торговли, как-то: порты, терминалы и другие инфраструктурные элементы.