BOX 2. Technological learning through infrastructure projects: Building the railway network in Indonesia. |
ВСТАВКА 2 Накопление технических знаний через инфраструктурные проекты: сооружение железнодорожной сети в Индонензии |
In terms of sectors, 2009-2010 saw a continued shift away from governance towards infrastructure (energy and transport), agriculture and environmental protection. |
Что касается распределения помощи по секторам, то в 2009 - 2010 годах продолжался перенос акцента с сектора государственного управления на инфраструктурные сектора (энергетика и транспорт), сельское хозяйство и охрану окружающей среды. |
That factor, together with the relative scarcity of DAC ODA for infrastructure, made Southern providers a priority source for programme countries. |
Благодаря этому фактору, в сочетании с относительным дефицитом ОПР, предоставляемой странами-членами КСР в инфраструктурные сектора, участники из стран Юга стали предпочтительным источником помощи для стран осуществления программ. |
Governments, therefore, need to identify critical infrastructure that require higher margins of safety in order to better withstand the adverse effects of future disasters. |
Ввиду этого правительствам необходимо определить ключевые инфраструктурные объекты, которые должны обладать большим запасом прочности, чтобы противостоять негативному воздействию будущих бедствий. |
Political instability also discourages private sector investment in large infrastructure. Environment-related spending |
Политическая нестабильность также не способствует привлечению частных инвестиций в крупные инфраструктурные проекты. |
The full implications of loans, such as those for large infrastructure projects, should be studied and debated in an open policy dialogue. |
Все последствия кредитов, таких, как кредиты на крупные инфраструктурные проекты, должны изучаться и обсуждаться в рамках открытого политического диалога. |
The number of topics in the work programme was also to be doubled, with new topics including transport law, security interests and privately financed infrastructure projects. |
Число тем в программе работы также будет удвоено, в частности за счет включения таких новых тем, как транспортное право, интересы безопасности и инфраструктурные проекты, финансируемые частным сектором. |
Basic infrastructure costs for the ISU are covered by the GICHD and therefore not included in the ISU budget. |
Базовые инфраструктурные расходы по ГИП покрываются ЖМЦГР, и поэтому в бюджет ГИП они не включены. |
The ways in which infrastructure projects are financed are: ISPA, State budget subsidies, loans from banks such as EIB and EBRD. |
Инфраструктурные проекты финансируются за счет ИСПА, субсидий из государственного бюджета и кредитов таких банков, как ЕИБ и ЕБРР. |
He said that emphasis should be placed in that regional authorities spend this money, which rightfully receive, in infrastructure projects to benefit their people. |
Он отметил, что акцент следует сделать на том, что региональные власти тратят эти деньги, которые получают право, в инфраструктурные проекты на благо своих народов. |
Through the Financial Aid Regulation, the EU has funded infrastructure projects, civil society and has provided training on EU law. |
Руководствуясь Положением о финансовой помощи, ЕС профинансировал инфраструктурные проекты, развитие гражданского общества и провел обучение по законодательству ЕС для ТРСК. |
A crucial test of their collective resolve will be whether they are willing to support key infrastructure projects that deliver on all three objectives. |
Решающим испытанием для их коллективного решения будет то, действительно ли они намерены поддержать основные инфраструктурные проекты, которые приведут к достижению всех трех целей. |
But it also requires fiscal stimulus, especially public investment in productive infrastructure projects, which yield higher returns than the bonds used to finance them. |
Но кроме этого, требуются еще и фискальные стимулы, в первую очередь, государственные инвестиции в производственные инфраструктурные проекты, которые дадут доходность выше, чем облигации, размещенные для их финансирования. |
The winner will have to design a new passenger terminal for the airport, as well as infrastructure facilities, internal roads and landscaping for the airport complex. |
Победителю предстоит спроектировать новый пассажирский терминал аэропорта, а также инфраструктурные объекты, внутренние дороги и элементы благоустройства аэропортового комплекса. |
As a rule of thumb, we should spend about one trillion dollars on the basic infrastructure needs of every billion people in the world. |
По опыту, мы должны потратить около одного триллиона долларов на базовые инфраструктурные потребности для каждого миллиарда людей в мире. |
It was noted that the implementation of short-term infrastructure projects, in particular with regard to the border crossings and customs corridors, was well under way. |
Было отмечено, что краткосрочные инфраструктурные проекты, в частности касающиеся пограничных контрольно-пропускных пунктов и таможенных коридоров, осуществляются успешно. |
The country would try to attain a growth rate of 8 per cent by expanding infrastructure and environment spending in order to raise demand. |
Расширяя в интересах повышения спроса ассигнования на инфраструктурные и экологические нужды, его страна попытается достичь темпов роста в размере 8 процентов. |
(c) The increasing vulnerability of modern industrialized societies to disasters, inter alia, due to reliance on complex infrastructure systems; |
с) повышенной уязвимостью современных индустриальных обществ перед стихийными бедствиями, в частности в результате ориентации на сложные инфраструктурные системы; |
The Commission decides to consider at its second session the contribution that infrastructure services can make to the informal sector and the development of micro-enterprises. |
Комиссия постановляет рассмотреть на своей второй сессии вопрос о вкладе, который инфраструктурные услуги могут внести в развитие неформального сектора и микропредприятий. |
At the same time, tight budget constraints and poorly developed domestic capital markets may mean that national Governments are also unable to finance large infrastructure projects. |
В то же время жесткая ограниченность бюджетных средств и недостаточная развитость внутренних рынков капитала могут также обусловливать неспособность национальных правительств финансировать крупные инфраструктурные проекты. |
ensuring that energy and infrastructure subsidies are targeted at and reach the poor |
обеспечения целевого характера субсидий на энергетические и инфраструктурные услуги для бедных групп; |
In general, industry representatives include companies that develop computer and telecommunications hardware, software and other infrastructure elements and those that provide services to individual users. |
В целом представителями промышленности выступают представители компа-ний, которые разрабатывают компьютерное и теле-коммуникационное оборудование, программное обеспечение и другие инфраструктурные элементы, а также компаний, которые предоставляют услуги индивидуальным пользователям. |
Almost a third of MIGA's portfolio is in the infrastructure sectors, and about 12 per cent of the total is allocated to least developed countries. |
Почти треть портфеля гарантийных обязательств МАГИ приходится на инфраструктурные проекты и около 12% - на наименее развитые страны. |
These infrastructure projects could then be used to create employment for ex-combatants and youth; |
Инфраструктурные проекты можно было бы использовать для создания рабочих мест для бывших комбатантов и молодежи; |
To this end it is necessary to provide the facilities, such as ports, terminals and other infrastructure for land side delivery of international trade. |
С этой целью требуется создать инфраструктуру сухопутной перевозки товаров, являющихся предметом международной торговли, как-то: порты, терминалы и другие инфраструктурные элементы. |