Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Инфраструктурные

Примеры в контексте "Infrastructure - Инфраструктурные"

Примеры: Infrastructure - Инфраструктурные
Given Africa's infrastructural gap and its negative effect on regional integration, regional infrastructure projects are among the best candidates for these regional FDI projects. С учетом существующих пробелов в развитии проблем развития инфраструктуры в Африке и их отрицательных последствий для региональной интеграции региональные инфраструктурные проекты относятся к числу наиболее подходящих региональных проектов с привлечением ПИИ.
PPPs in transport and transit may lead to additional resources to meet the increased needs of investment in infrastructure services. ЗЗ. ПГЧС в сфере транспорта и транзитных перевозок может привести к мобилизации дополнительных ресурсов для удовлетворения более значительных потребностей в инвестициях в инфраструктурные услуги.
Ms. Puri made reference to international trade agreements and their impacts on infrastructure services. Г-жа Пури сослалась на международные торговые соглашения и их воздействие на инфраструктурные услуги.
Many infrastructure services were long regarded as natural monopolies within national markets able to sustain only one, often state-owned, supplier. Многие инфраструктурные услуги долгое время рассматривались как естественные монополии на национальных рынках, которые способны выдержать только одного - зачастую государственного - поставщика.
Many countries are considering the alternative infrastructure available and are taking advantage of technological convergence. Многие страны рассматривают имеющиеся альтернативные инфраструктурные варианты и пользуются возможностями технологического сближения.
Openness to trade, in combination with sound regulatory policies, helped to create more competitive and efficient infrastructure services. Открытость в торговле в сочетании с действенной политикой в области регулирования помогает сформировать более конкурентоспособные и эффективные инфраструктурные услуги.
Moreover, competitive infrastructure services can act as a strong attraction for foreign direct investment. Кроме того, конкурентоспособные инфраструктурные услуги могут выступать в качестве серьезного фактора привлечения прямых иностранных инвестиций.
For infrastructure services to contribute successfully to the economic and social development of a country, the legal and regulatory environment must be supportive. Для того чтобы инфраструктурные услуги успешно содействовали экономическому и социальному развитию страны, их осуществлению должна способствовать правовая и регулятивная среда.
Performance outcomes should be compared against a counter-factual where infrastructure reforms did not occur in order to emphasize the net benefits. Для того чтобы подчеркнуть чистую выгоду проектов, результаты деятельности должны сопоставляться с ситуациями, когда инфраструктурные реформы не проводились.
In post-conflict Mozambique, the International Financial Corporation and the Multilateral Investment Guarantee Agency were instrumental in mitigating the political risk facing infrastructure investors in several electricity and transportation projects. В Мозамбике по окончании конфликта Международная финансовая корпорация и Многостороннее агентство по гарантированию инвестиций сыграли важную роль в усилиях по уменьшению политического риска, с которым сталкивались инфраструктурные инвесторы при осуществлении ряда электроэнергетических и транспортных проектов.
While considerable effort has already been made to address relevant issues, infrastructure networks are still under pressure to accommodate rising trade volumes. Несмотря на то, что уже предприняты значительные усилия для решения соответствующих вопросов, инфраструктурные сети все еще не отвечают потребностям, связанным с ростом объемов торговли.
Official flows from developing countries are increasingly channeled to the infrastructure and production sectors of African economies (see table below). Официальные потоки из развивающихся стран все чаще направляются в инфраструктурные и производственные сектора африканских стран (см. таблицу ниже).
Based on our experience of dealing with natural disasters, we have created the necessary institutional, infrastructure and legislative framework. Опираясь на собственный опыт борьбы со стихийными бедствиями, мы создали необходимые институциональные, инфраструктурные и законодательные рамки.
The European Union (EU) has committed upwards of $200 billion to infrastructure. Европейский союз (ЕС) выделил на инфраструктурные цели свыше 200 млрд. долларов.
Full-scale infrastructure projects are under way in the transport, energy and auto manufacturing spheres. Это крупные инфраструктурные проекты в транспортной, энергетической и машиностроительной отраслях.
Governments, especially in economies in transition where infrastructure needs and improving public services are very pressing issues, have expressed interest in PPPs. Интерес к ПГЧС проявляют правительства стран, особенно стран с переходной экономикой, для которых инфраструктурные потребности и проблема улучшения системы общественных услуг являются весьма насущными проблемами.
Modern infrastructure services are largely inaccessible to the poorest. Современные инфраструктурные услуги в значительной степени недоступны беднейшим слоям.
These changes exacerbate the already severe infrastructure problems. Эти изменения усугубляют и без того острые инфраструктурные проблемы.
Data and information related to critical infrastructure, often privately held, may be sensitive or proprietary. Ключевые инфраструктурные объекты часто находятся в частной собственности, и касающиеся их данные и информация могут быть конфиденциальными или быть защищены исключительными правами.
The new town was planned jointly with its inhabitants, as a modern town offering educational services, underground infrastructure, and health services. Новый поселок был спланирован совместно с его жителями с прицелом на создание современного населенного пункта, где имеются учебные заведения, подземные инфраструктурные сети и медицинские учреждения.
Another delegate mentioned that infrastructure PPPs in particular could serve to attract new investment, giving the example of ports and airports attracting foreign logistics firms. Другой делегат отметил, что привлечению новых инвестиций могут способствовать, в частности, инфраструктурные ГЧП, примером которых могут служить порты и аэропорты, привлекающие зарубежные логистические фирмы.
The territorial Government is investing heavily in infrastructure projects, such as roads, ports and airports, across the country. Правительство территории делает большие инвестиции в такие инфраструктурные проекты, как строительство дорог, портов и аэропортов по всей стране.
The extent to which private investors in infrastructure projects should have their risks covered is a contentious issue. В какой степени частные инвесторы, вкладывающие средства в инфраструктурные проекты, должны быть защищены от рисков, является спорным вопросом.
As a donor organisation, ECO also finances many infrastructure projects aimed at easing transit and transport operations in Central Asia. Выступая в качестве организации-донора, ОЭС финансирует также многочисленные инфраструктурные проекты, направленные на упрощение транзитных и транспортных операций в Центральной Азии.
Some infrastructure projects were already under way, but more were needed. Некоторые инфраструктурные проекты уже реализуются, но, возможно, потребуются и другие.