Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Инфраструктурные

Примеры в контексте "Infrastructure - Инфраструктурные"

Примеры: Infrastructure - Инфраструктурные
Infrastructure projects are eligible for funding under the LDCF. Инфраструктурные проекты отвечают критериям для финансирования по линии ФНРС.
Infrastructure services such as business incubators and S&T parks are considered as central elements in well-functioning national innovation systems. Такие инфраструктурные услуги, как бизнес-инкубаторы и НиТ-парки, считаются центральными элементами хорошо функционирующих национальных инновационных систем.
Infrastructure projects may represent a good opportunity in this regard. В этом плане хорошие возможности могут обеспечить инфраструктурные проекты.
Infrastructure projects also tend to be long term, which increases perceived risks and uncertainty about future returns. Кроме того, инфраструктурные проекты, как правило, долгосрочны, что повышает воспринимаемые риски и неопределенность относительно отдачи от них в будущем.
Infrastructure services, in particular, have a strong impact on production, trade and economic competitiveness, and are often an important factor in attracting FDI. Инфраструктурные услуги, в частности, оказывают большое воздействие на производство, торговлю и экономическую конкурентоспособность и нередко служат важным фактором привлечения ПИИ.
Infrastructure constraints, particularly in power generation, transmission and distribution as well as in oil refinery capacity, are impacting consumers. Инфраструктурные трудности, особенно в сфере производства, передачи и распределения энергии, а также на нефтеперерабатывающих предприятиях отражаются на потребителях.
Infrastructure industries have a number of characteristics that make their activities operationally difficult, and therefore TNCs' role in building the capabilities of domestic firms can be crucial. Инфраструктурные секторы обладают рядом особенностей, которые затрудняют деятельность в этих секторах, и потому ТНК могут играть решающую роль в укреплении потенциала национальных компаний.
Infrastructure projects with an output in 2012 focused on this goal Осуществленные в 2012 году инфраструктурные проекты, направленные на достижение этой цели
Sub-measure 1.3: Infrastructure networks - landscape works; подмера 1.3: инфраструктурные сети - ландшафтные работы;
Infrastructure services have a strong impact on production, trade and economic competitiveness and can be an important component of a post-crisis recovery strategy. Значительное влияние на производство, торговлю и конкурентоспособность стран оказывают инфраструктурные услуги, расширение и совершенствование которых может стать важной частью стратегии посткризисного восстановления экономики.
Infrastructure costs are much higher than for compact development, as are the costs of delivering social services, including education. Инфраструктурные расходы значительно выше по сравнению с расходами при компактном развитии, равно как и расходы на оказание социальных услуг, включая образование.
Infrastructure services were considered vital to the integrated economy, as they were regarded as enablers of value-added services or vital factors in industrial production. Считается, что инфраструктурные услуги имеют жизненно важное значение для интегрированной экономики, поскольку они рассматриваются как катализаторы предоставления услуг более высокого качества или как важные факторы в промышленном производстве.
Infrastructure projects financed since that time were, to a large extent, a continuation of projects initiated in previous years for road rehabilitation and upgrading, border crossing modernization and supply of border customs control and communication equipment in the Balkans. Инфраструктурные проекты, финансировавшиеся с того времени, в значительной степени представляли собой продолжение проектов, начатых в предыдущие годы и связанных с восстановлением и улучшением дорог, модернизацией пунктов пересечения границы и поставкой специального контрольного оборудования и аппаратуры связи пограничным таможенным службам стран Балканского региона.
Infrastructure development projects have been carried out in areas which are poorly serviced, while areas occupied by informal settlements have been developed and efforts made to improve environmental, social and economic conditions. В районах со слабо развитой сферой услуг были осуществлены инфраструктурные проекты, в то время как районы, занятые незаконными поселениями, были улучшены и прилагаются усилия по улучшению экологических, социальных и экономических условий.
Infrastructure services (e.g., energy) are essential inputs to all economic activities while others with an important social function (e.g., health, education) are essential for the international development agenda beyond 2015. Инфраструктурные услуги (например, энергоснабжение) являются необходимыми факторами любой экономической деятельности, тогда как другие услуги с важными социальными функциями (например, здравоохранение, образование) актуальны для повестки дня в области развития на период после 2015 года.
Infrastructure requirements will also be identified in addition to technical and institutional capacities, with consideration also being taken of wider cyclical contexts, such as crop year, life cycle and other seasonal cycles. Помимо технических и институциональных возможностей будут определены также инфраструктурные потребности, при этом будут также учитываться более широкие циклические аспекты, такие как год урожая, жизненный цикл и другие сезонные циклы.
Women must have more equitable access to assets and services. Infrastructure programmes should be designed to benefit the poor, both men and women. Employment opportunities must be improved, while increasing recognition of women's vast unpaid work. Женщины должны иметь более справедливый доступ к имуществу и услугам; инфраструктурные программы должны составляться таким образом, чтобы их реализация приносила выгоды неимущим людям, как мужчинам, так и женщинам, при этом должны расширяться возможности трудоустройства при одновременном расширении признания огромного объема неоплачиваемого труда женщин.
Cultural differences, Legal and regulatory issues, Tax issues, Financial issues, Technological issues, and Infrastructure issues культурные различия, юридические и регуляционные проблемы, налоговые проблемы, финансовые проблемы, технические проблемы и инфраструктурные проблемы.
Infrastructure projects in the Rhine basin and East across northern Germany to Poland and the Baltic countries essentially aim to eliminate strategic bottlenecks and to increase the carrying capacity on routes converging on the Rhine. Инфраструктурные проекты в рейнском бассейне и далее на восток через северную Германию в Польшу и балтийские страны главным образом призваны ликвидировать стратегические узкие места и повысить пропускную способность маршрутов, сходящихся на Рейне.
Infrastructure (e.g. transports, telecommunications, water and power) provides a good example of industries where a close association between foreign and domestic investment - either public or private - can substantially help in meeting local development needs. Инфраструктурные секторы (например, транспорт, телекоммуникационный сектор, водоснабжение и энергетика) служат наглядным примером отраслей, в которых тесные связи между иностранными и национальными - государственными или частными - инвестициями могут вносить существенный вклад в удовлетворение местных потребностей в области развития.
Infrastructure and essential services, which include financial, telecommunications, transport, health, education, distribution, energy and water services, are key sectors for economic development. Инфраструктурные услуги и услуги первой необходимости, к которым относятся финансовые, телекоммуникационные, транспортные, медицинские и образовательные услуги, а также услуги в области распределения и энерго- и водоснабжения, играют ключевую роль в экономическом развитии.
(b) Infrastructure investment must include human resources and sustainable operation and maintenance capacity, and public needs and private sector interests should be balanced through regulation, allowing for the development of a pricing strategy for sustainable cost recovery; Ь) инфраструктурные инвестиции должны предусматривать развитие людских ресурсов и создание потенциала, необходимого для бесперебойного функционирования и эксплуатации, а обеспечить сбалансированный учет потребностей населения и интересов частного сектора следует с помощью системы регулирования, позволяющей разработать политику ценообразования для обеспечения возмещения расходов на устойчивой основе;
Priority infrastructure needs in ECE countries Первоочередные инфраструктурные потребности в странах ЕЭК
Operational requirements and infrastructure projects. Оперативные потребности и инфраструктурные проекты.
Europe's infrastructure projects to improve energy security Европейские инфраструктурные проекты для повышения энергобезопасности