Significant external assistance will be required, including targeted infrastructure and quick-impact development projects aimed at promoting economic growth, development and job creation. |
Потребуется значительная внешняя помощь, в том числе адресные инфраструктурные меры и проекты быстрой отдачи в области развития, нацеленные на поощрение экономического роста, развитие и создание рабочих мест. |
Initiatives by NEPAD to create a facilitating body for the investment of funding by donor and development agencies in infrastructure projects in Africa were noted. |
Были отмечены выдвинутые в рамках НЕПАД инициативы по созданию органа для содействия инвестированию финансовых средств, предоставляемых донорами и учреждениями по вопросам развития, в инфраструктурные проекты в Африке. |
Since the early 1990s, this shift has also led to FDI inflows into infrastructure industries. |
За период с начала 1990-х годов этот сдвиг также обусловил приток ПИИ в инфраструктурные отрасли. |
The infrastructure investment excludes legal and commercial activities. |
с) В инфраструктурные вложения не включается юридическая и коммерческая деятельность. |
In addition, the deficiencies of other infrastructure, such as transport and communications, further compound the difficulties of access. |
Кроме того, другие инфраструктурные проблемы, например в сфере транспорта и связи, еще более усугубляют трудности доступа. |
Significant infrastructure works are taking place in and around the 2012 Olympics site, in London. |
Существенные инфраструктурные работы ведутся на месте и радом с Олимпийским комплексом 2012 в Лондоне. |
However, lack of resources and infrastructure obstacles have resulted in a low percentage of populations having documentation of their civil status. |
Однако нехватка средств и инфраструктурные трудности привели к тому, что лишь у небольшой доли населения имеются документы, подтверждающие их гражданский статус. |
UNICEF and other partners asked UNOPS to deliver infrastructure projects in Indonesia (see box 4 below) and Sri Lanka. |
ЮНИСЕФ и другие партнеры обратились к ЮНОПС с просьбой осуществить инфраструктурные проекты в Индонезии (см. вставку 4 ниже) и Шри-Ланке. |
Road and bridge infrastructure work took place largely in Afghanistan, the Democratic Republic of the Congo, Myanmar, Peru and Sudan. |
Дорожные и мостовые инфраструктурные работы проводились в основном в Афганистане, Демократической Республике Конго, Мьянме, Перу и Судане. |
Other infrastructure projects will include road improvements and upgrades to public buildings. |
Другие инфраструктурные проекты предусматривают проведение дорожно-ремонтных работ и модернизацию общественных зданий. |
For features such as habitat, both technical capabilities and infrastructure are less developed. |
Для оценок среды обитания существуют гораздо меньшие технические и инфраструктурные возможности. |
Most worrying, falling FDI flows could also have implications for infrastructure projects, which are critical for longer-term growth. |
Наиболее тревожным обстоятельством является то, что снижение потоков ПИИ может также повлиять на инфраструктурные последствия, которые имеют исключительно важное значение для долгосрочного роста. |
Public investment, particularly into labour-intensive infrastructure projects and natural resource management, is an important complementary element in that regard. |
Государственные инвестиции, в частности в трудоемкие инфраструктурные проекты и проекты освоения природных ресурсов, являются важным дополняющим элементом этой деятельности. |
The situation in the region had improved significantly, as most of the housing had been rebuilt and the infrastructure repaired. |
Положение в этом районе значительно улучшилось, а жилой фонд и инфраструктурные объекты в основном восстановлены. |
Where Governments cut public investment in infrastructure or privatized infrastructural services, private investors failed to fill the gap. |
В тех случаях, когда правительства сокращали государственные инвестиции в инфраструктуру или приватизировали инфраструктурные услуги, частные инвесторы не закрывали образовавшуюся брешь. |
Natural gas infrastructure projects are highly capital-intensive. |
Инфраструктурные проекты в газовой отрасли отличаются высокой капиталоемкостью. |
Weak purchasing power of households makes it hard to recover the costs of certain infrastructure services via user charges. |
Слабая покупательная способность домашних хозяйств затрудняет окупаемость затрат на определенные инфраструктурные услуги за счет пользовательской платы. |
The first relates to ODA lending to infrastructure projects, notably in low-income countries. |
Первая группа мер связана с выделением средств ОПР на инфраструктурные проекты, прежде всего в странах с низкими уровнями доходов. |
In addition, the plan envisaged the allocation of Government resources for infrastructure projects and small business development. |
Помимо этого, планировалось ассигновать государственные ресурсы на инфраструктурные проекты и развитие малого бизнеса. |
Some infrastructure projects that were planned to connect to regional and municipal systems could not be completed because of lack of progress by other actors. |
В результате отсутствия прогресса в деятельности, осуществляемой другими участниками, не представилось возможным завершить запланированные инфраструктурные проекты, которые предусматривали подключение лагерей к региональным и муниципальным системам. |
Thus, FDI can be a win-win solution; it can finance infrastructure projects and trigger sequential investment in other areas. |
Тем самым ПИИ могут служить взаимовыгодным решением; они могут финансировать инфраструктурные проекты и стимулировать последующие инвестиции в других областях. |
GVCs are interdependent economic systems with complex coordination mechanisms which, if they are to run smoothly, require efficient logistics and infrastructure solutions. |
ГПСЦ представляют собой взаимозависимые экономические системы со сложными координационными механизмами, для бесперебойного функционирования которых требуются эффективные логистические и инфраструктурные решения. |
In addition, infrastructure projects often create an opportunity for the emergence of SMEs. |
Кроме того, инфраструктурные проекты часто открывают возможность для становления МСП. |
Finally, as highlighted in this note, infrastructure projects stimulate the growth of the entire economy. |
И наконец, как подчеркивалось в настоящей записке, инфраструктурные проекты стимулируют рост всей экономики. |
They can include legislation, infrastructure projects or inducing changes in behaviour. |
Они могут включать законодательство, инфраструктурные проекты или содействие изменению поведения. |