A marketplace has emerged where public humiliation is a commodity and shame is an industry. |
Появился рынок, на котором публичное унижение - товар, а позор - индустрия. |
The main industry in Las Hurdes is apiculture. |
Главная индустрия в Лас Хурдес - пчеловодство. |
I read it when the industry tried to savage my 2009 spring collection, and it changed everything for me. |
Я прочитала ее, когда индустрия пыталась разгромить мою весеннюю коллекцию-2009. Она всё для меня изменила. |
The sugar industry absolutely depended on this idea that it's just about energy balance. |
Сахарная индустрия продвигает идею что сахар просто восполняет энергию. |
Our industry is facing a grim Economic reality. |
Наша индустрия сталкивается с суровой экономической действительностью. |
I'm saying that the coffee industry is causing irreversible... |
Я говорю о том, что кофейная индустрия производит необратимые... |
It's the captivity industry that keeps this slaughter going by rewarding the fishermen for their bad behavior. |
Индустрия дельфинариев сама поддерживает эту бойню награджая рыбаков за их отвратительные действия. |
Yes. Metadata-wise, interactive digital books are clearly where the industry is heading. |
Информационные метаданные, интерактивные цифровые книги - то, куда, очевидно, движется индустрия. |
They reckon the racing industry's bent. |
Они считают, что индустрия скачек загнулась. |
The companionship business is the growth industry of the 21st century. |
Товарищеские деловые отношения - развивающаяся индустрия 21-го века. |
In discussing the possible options for converting to cleaner production, the position of the pollution control technology industry in the market has to be considered. |
При обсуждении возможных вариантов перехода к более чистому в экологическом отношении производству необходимо рассмотреть вопрос о том, какое положение на рынке занимает индустрия технологий борьбы с загрязнением. |
The telecommunications industry was also slated to become a joint venture, with private capital, and the State agency for fisheries was abolished. |
Индустрия телесвязи также стала совместным предприятием с частным капиталом, и государственное управление рыбной промышленности было ликвидировано. |
The arms industry has continued to flourish unabatedly. |
Индустрия вооружений продолжает процветать, как и прежде. |
Happily, there has developed a veritable industry for creating law on maritime matters. |
К счастью, развивается настоящая индустрия по разработке правовых норм по вопросам моря. |
It has a strong infrastructure and a flourishing insurance business, as well as a prosperous tourist industry. |
У них имеются развитая инфраструктура и процветающий страховой бизнес, а также преуспевающая индустрия туризма. |
The tourist industry of the Territory brought in an income amounting to $220 million per year. |
Индустрия туризма приносит доход в размере 220 млн. долл. США в год. |
The powerful drug industry was a major source of instability and underdevelopment in many parts of the world. |
Мощная индустрия наркобизнеса является одной из основных причин нестабильности и низкого уровня развития во многих районах мира. |
The entire hedge-fund industry is under siege. |
Вся индустрия хеджевых фондов в осадном положении. |
The industry of communication and the information highways. |
"индустрия коммуникаций" и "информационные магистрали". |
I mean, there's some video stuff, but tech industry pieces mainly. |
Я имею ввиду, есть какой-то видеоматериал, но основная часть - технологическая индустрия. |
That whole industry is based on hooey. |
Вся эта индустрия основана на брехне. |
But don't worry, our industry's fine. |
Но не волнуйся, наша индустрия в полном порядке. |
The report also discusses the shipping industry, illicit drug trafficking and piracy. |
В докладе также обсуждается индустрия судоходства, незаконный оборот наркотиков и пиратство. |
Oil industry dictating whether a government stands or falls. |
Нефтяная индустрия диктует свои правила, независимо от правительства. |
The business sector of the economy is gravely handicapped and damaged and the tourist industry has effectively been eliminated. |
Предпринимательский сектор экономики значительно пострадал, а туристская индустрия практически уничтожена. |