For instance, Pakistan's banking industry was not prepared to apply the provisions of IAS 39 immediately due to capacity and other related issues discussed earlier. |
Например, банковская индустрия Пакистана была не готова сразу же применять положения МСБУ 39 из-за ограниченных возможностей и других проблем, описанных выше. |
Over the past 10 years, the aquaculture industry has become increasingly important in increasing fish production, generating income and reducing pressure on capture fisheries. |
На протяжении последних 10 лет аквакультурная индустрия приобретала все бóльшую важность для повышения объема рыбной продукции, обеспечения людей заработком и сокращения нагрузки на рыбные промыслы. |
The importance of conservation is increasingly recognized, but it can flourish only if governments and the fishing industry work cooperatively to support it. |
Важное значение сохранения океанской среды находит все большее и большее признание, однако успехов здесь можно добиться только в том случае, если правительства и индустрия рыболовства будут сообща работать в этом направлении. |
Give us a museum of dinosaurs, and we will attract tourists, which is our number two industry. |
Дайте нам музей динозавров, и мы сможем привлечь туристов, а туризм - наша вторая по значимости индустрия. |
Travel and tourism constitute a significant industry, which represents 10.7 per cent of the global workforce and provides direct and indirect employment for more than 212 million people worldwide. |
Индустрия путешествий и туризма является весьма развитой отраслью экономической деятельности, на долю которой приходится 10,7% мировой рабочей силы и которая прямо или косвенно обеспечивает занятость для более чем 212 млн. людей в масштабах всей планеты. |
Here are some of the lies that the finance industry tells itself and others, and which any new Fed chairman will need to resist. |
Здесь приведены некоторые лживые истории, которые финансовая индустрия рассказывает себе и другим и которым нужно будет противостоять новому председателю ФРС. |
Target Audience: Traders, shippers, transport industry |
Целевая аудитория: Торговые компании, грузоотправители, транспортная индустрия |
Central to this must be responding to the demands of civil society and ensuring that the shipping industry is run on a rational and sustainable basis. |
Краеугольным камнем решения этой задачи должно быть реагирование на потребности гражданского общества с целью обеспечить, чтобы индустрия судоходства функционировала на рациональной и устойчивой основе. |
On the other hand, the pessimistic outlook for the mining sector does not appear to be shared by the offshore oil and gas industry. |
С другой стороны, насколько можно судить, офшорная нефтегазовая индустрия не разделяет пессимистический прогноз в отношении добычного сектора. |
Consequently, the waste industry has an important role to play in reducing greenhouse gas emissions and providing cost-effective energy options. |
Следовательно, индустрия утилизации отходов призвана играть важную роль в сокращении объемов выброса парниковых газов и создании экономически эффективных источников энергии. |
As in other sectors, the ocean mining industry continues to suffer from the world economic downturn and its effect on mineral prices. |
Как и другие отрасли, океаническая добывающая индустрия продолжает страдать от мирового экономического спада и его последствий для цен на полезные ископаемые. |
The chemical industry is committed to preserving resources for future generations by reducing emissions, conserving energy and developing sustainable materials, technologies and business practices. |
Химическая индустрия привержена принципу сохранения ресурсов для будущих поколений благодаря сокращению выбросов, экономии энергии, а также разработке передовых материалов, эффективных технологий и методов предпринимательства. |
The Secretary-General said that the Internet industry could help ensure that hate speech did not proliferate online and he urged policymakers to safeguard people while balancing basic freedoms and human rights. |
Генеральный секретарь сказал, что индустрия Интернета может помочь в создании такого положения, при котором подстрекающие к ненависти заявления не будут получать распространения на Интернете, и призвал политических деятелей добиваться защиты людей при одновременном сохранении равновесия между основными свободами и правами человека. |
Rough diamond industry in neighbouring States 64 |
Индустрия необработанных алмазов в соседних государствах 74 |
There's a whole industry based on keeping an eye on your stuff! |
Существует целая индустрия, основанная на том, чтобы приглядывать за вашим барахлом! |
The industry was getting pretty stale, you know. |
Индустрия топчется на одном месте, понимаете? |
There's no money in children anymore, but a Hospice is the growth industry, and, well, we're providing a valuable service. |
В детях денег больше нет, но хосписы - растущая индустрия и мы оказываем ценные услуги. |
It's an entire industry of bad gifts, all those executive gifts. |
Есть целая индустрия плохих подарков, которые покупают только потому, что надо. |
What's the moist towelette industry like? |
Какая она, индустрия влажных салфеток? |
It was suggested that the fishing industry would be motivated to produce fisheries information and data in some RFMOs, if doing so would enable new fishing areas to open. |
Было высказано соображение о том, что промысловая индустрия будет с большей готовностью представлять промысловую информацию и данные некоторым РРХО, если это создаст возможность для открытия новых промысловых районов. |
As Chair, the United States will seek to ensure that all stakeholders in the Process - Governments, industry and civil society - roll up our sleeves and rededicate ourselves to the progress of this initiative. |
Как Председатель Соединенные Штаты будут стараться обеспечить, чтобы все заинтересованные стороны Процесса - правительства, индустрия и гражданское общество - засучили рукава и с новой энергией взялись за продвижение этой инициативы. |
As early as 1985, a UNESCO report indicated that by restructuring consumption habits, the advertising industry imposed exogenous, partly alien ways of life on people of developing countries. |
Еще в 1985 году в докладе ЮНЕСКО было отмечено, что путем изменения привычек потребления рекламная индустрия навязывает извне населению развивающихся стран отчасти чуждые для них привычки и стиль жизни. |
In general, the road freight industry is now a demanding environment across the EU due to such factors as rising fuel prices, disparate cost structures and rising customer power in contracting. |
В целом, индустрия грузовых перевозок в автомобильном сообщении в настоящее время находится в непростом положении на всей территории ЕС в силу таких факторов, как растущие цены на горючее, разрозненная структура расходов и растущие полномочия клиента при заключении контрактов. |
The international community achieved considerable success in its efforts to combat Somali piracy as a result of close cooperation between and among States, regions, organizations, the maritime industry, the private sector, think tanks and civil society. |
Международное сообщество добилось значительных успехов в борьбе с сомалийскими пиратами благодаря тесному сотрудничеству между такими группами, как государства, регионы, организации, морская индустрия, частный сектор, аналитические центры и гражданское общество, и внутри этих групп. |
This is a challenge, given that the industry is fragmented with many enterprises, particularly of small, medium-sized and micro enterprises. |
С учетом того, что индустрия туризма не является монолитом, а состоит из многочисленных предприятий, в том числе малых, средних и микропредприятий, эта задача является очень непростой. |