Английский - русский
Перевод слова Industry
Вариант перевода Индустрия

Примеры в контексте "Industry - Индустрия"

Примеры: Industry - Индустрия
The IAIS is fully aware that the insurance industry is at risk of being misused by criminals for fraudulent activities, and has agreed that work in this area should be among the Association's priorities. МАОКС полностью осознает, что страховая индустрия подвержена риску быть использованной преступниками для мошеннических целей, и признает, что работа в этой области должна стать одной из первоочередных задач Ассоциации.
As demonstrated by a series of research studies, existing incentives and disincentives seem insufficient, for the shipping industry does not seem to lose anything by the continued existence of sub-standard shipping. Как показывает ряд исследований, существующих стимулов и антистимулов, видимо, недостаточно, ибо индустрия судоходства, очевидно, ничего не теряет от дальнейшей эксплуатации неполноценных судов.
Governments and the shipping industry were encouraged to implement maritime security-related provisions in a manner that, while ensuring that maximum protection was afforded to seafarers, did not subject them to any unfair treatment and unnecessary inconvenience. Правительства и индустрия судоходства были призваны выполнять положения, касающиеся безопасности на море, таким образом, чтобы при обеспечении морякам максимальной зашиты они не подвергались какому бы то ни было несправедливому обращению и не испытывали неоправданных неудобств.
The insurance industry will use this as a reference dictionary for developing data models, object class models or message structures and to facilitate interoperability within the global Insurance sector. Страховая индустрия будет использовать его в качестве справочного словаря для разработки модели данных, модели категорий объектов или структурных блоков сообщений и в целях содействия обеспечению интероперабельности в рамках глобального сектора страхования.
It was recommended, inter alia, that nations, international organizations and the maritime industry take an active role in addressing the worldwide crisis of recruiting and sustaining skilled merchant mariners to support maritime commerce. В частности, было рекомендовано, чтобы государства, международные организации и морская индустрия играли активную роль, преодолевая всемирный кризис в деле вербовки и удержания квалифицированных моряков торгового флота для содействия морской торговле.
As the venture capital industry is global in scale, it is important that countries try to develop tax and regulatory policies that can offer the same competitive advantages that are available in the best environments. Поскольку индустрия венчурного капитала носит глобальный характер, важно, чтобы страны стремились проводить такую налоговую и регулятивную политику, которая обеспечивала бы такие же конкурентные преимущества, что и политика наиболее передовых в этом плане стран.
Fiji's sugar industry suffers from quality concerns, poor administration, and the phasing out of preferential price agreement with the European Union beginning in 2006/2007. Сахарная индустрия Фиджи сталкивается с проблемами качества продукции, неэффективного управления и прекращения действия соглашения о льготных ценах с Европейским союзом (2006 - 2007 годы).
Moreover, the broadband industry was prepared to increase significantly its current level of investment in ICT deployment, provided that Governments invested in creating an enabling environment for market development and capacity-building. Кроме того, индустрия широкополосной связи готова значительно увеличить нынешний уровень инвестиций в развитие ИКТ при условии, что правительства будут вкладывать средства в формирование благоприятной среды для развития рынков и создания потенциала.
UNICEF stated that, by far, the biggest employer of child labour in Ghana is the cocoa industry, the country's main economic activity. ЮНИСЕФ отметил, что крупнейшим нанимателем, использующим детский труд в Гане, вне всяких сомнений является индустрия какао, основная экономическая отрасль страны.
The effects of the World Trade Agreements have eroded the export opportunities for bananas, while the nutmeg industry has not yet been able to recover after the passage of Hurricane Ivan. Заключение всемирных торговых соглашений привело к ухудшению возможностей для экспорта бананов, а индустрия по производству мускатного ореха до сих пор не смогла восстановиться после урагана "Иван".
(e) The VC industry in Europe is currently faced with a fragmentation of venture capital markets along national lines. е) Индустрия ВК в Европе в настоящее время сталкивается с проблемой фрагментации рынков венчурного капитала по линиям государственных границ.
The shipping industry, which provided opportunities for employment for people from developing countries, had a role to play in development efforts and the achievement of the Millennium Development Goals. Индустрия судоходства, обеспечивающая возможности получения работы для людей из развивающихся стран, должна играть свою роль в усилиях в области развития и реализации целей, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
Although the industry has developed worldwide, highly professional companies from the United States of America and the United Kingdom would be responsible for more than 70 per cent of the services in the world market. Хотя эта индустрия развивается во всем мире, 70% услуг на мировом рынке приходится на долю высокопрофессиональных компаний из Соединенных Штатов Америки и Соединенного Королевства.
On the whole, in 2008 the international financial services industry accounted for some 9 per cent of Belize's GDP and 10 per cent of its gross imports. В целом в 2008 году индустрия международных финансовых услуг обеспечила примерно 9 процентов ВВП Белиза и 10 процентов его импорта в валовом исчислении.
The seafood industry faces numerous pressures that affect the current, as well as the future, availability, access, utilization and stability of seafood in global food security, including ecosystem degradation and unsustainable exploitation and production practices. Индустрия морепродуктов испытывает на себе многообразное давление, которое сказывается на нынешнем, а также на будущем наличии, доступе, использовании и стабильности морепродуктов в деле обеспечения глобальной продовольственной безопасности, включая деградацию экосистем и нерациональные методы использования и производства.
The request identified some of the most binding horizontal and sectoral barriers affecting their exports, including the following sectors: travel and tourism, banking and insurance, transport and logistics, education and training, ICT, business process outsourcing and the creative industry. В запросе указываются некоторые наиболее ограничительные горизонтальные и секторальные барьеры, затрагивающие их экспорт, в том числе в следующих секторах: поездки и туризм, банковский и страховой сектор, перевозки и логистическое обслуживание, образование и профессиональная подготовка, ИКТ, внешний подряд бизнес-процессов и креативная индустрия.
The industry's turned to suing individuals, hundreds of individuals ultimately thousands, now tens of thousands of individuals for downloading music without permission. Индустрия начала подавать в суд на физических лиц, на сотни людей, в конце концов - на тысячи, а сейчас на десятки тысяч лиц за скачивание музыки без разрешения.
The audio-visual industry is increasingly based on service content, but since all of these services involve and depend on trade in goods, the potential application of GATS disciplines may have quite serious implications. Аудиовизуальная индустрия все в большей степени основывается на поставке услуг, однако поскольку все эти услуги связаны с торговлей товарами и зависят от торговли товарами, возможное применение норм ГАТС может иметь довольно серьезные последствия.
The fast food industry is a popular target for critics, from anti-globalization activists like José Bové to vegetarian activist groups such as PETA as well as the workers themselves. Индустрия быстрого питания является популярной целью для критиков, от активистов-антиглобалистов, таких как Жозе Бове, до групп активистов вегетарианства, таких как РЕТА, а также сами рабочие.
But the design was so large and complicated it could only be implemented using eight chips instead of one and by the time it was ready, the industry had moved onto the 80486 generation. Но разработка оказалась долгой и сложной, она могла быть выполнена только с использованием восьми чипов вместо одного, и, к тому времени как она была завершена, индустрия перешла на использование 80486 поколения.
The sugar industry on the island never fully recovered and during the general depression that followed the loss of the West Indian sugar monopoly, Nevis fell on hard times and the island became one of the poorest in the region. Сахарная индустрия на острове полностью так и не оправилась, и во время всеобщей депрессии, которая последовала за потерей Вест-Индией сахарной монополии, для Невиса наступили трудные времена, и остров стал одним из самых бедных в регионе.
There have now been over the last few years an industry of companies who provide surveillance technology to governments, specifically technology that allows those governments to hack into the computers of surveillance targets. За последние несколько лет сформировалась индустрия компаний, которые предоставляют правительствам технологии слежения, в частности технологии, которые позволяют правительствам взламывать компьютеры объектов слежения.
You said "food services industry," so then he said "food services industry." Ты сказала "индустрия продуктовых услуг", поэтому и он потом сказал "индустрия продуктовых услуг".
"Tunis +3: broadband, industry of content for development" «Тунис +З: широкополосные технологии, информационная индустрия на службе развития»
In Ghana, the private security industry is governed by the Police Services Act and the Ministry of Interior and Ghanaian Police Service are responsible for regulating the private security sector. В Гане индустрия частных охранных услуг определяется Законом о полицейской службе, а за регулирование сектора частных охранных услуг отвечают Министерство внутренних дел и Управление полиции Ганы.