In recent years, the telecommunications industry in sub-Saharan Africa has been undergoing a revolution of sorts, with market and technology forces gradually eating away at the last vestiges of government-sanctioned monopolies. |
В последние годы индустрия телекоммуникации в странах Африки к югу от Сахары переживает своего рода революцию, когда под воздействием рыночных и технологических факторов постепенно уходят в прошлое последние элементы государственной монополии. |
The Saami Parliament will receive during 2010 about $4.1 million under a three-year period in order to meet the changed conditions for the reindeer industry caused by climate change. |
Саамский парламент начиная с 2010 года получит порядка 4,1 млн. долл. США в рамках трехлетнего периода для того, чтобы оленеводческая индустрия могла адаптироваться к условиям меняющегося климата. |
Female feticide, which has rapidly increased over the last decade, is even more perverse than girl infanticide in that modern technology has made it easier, more silent and an industry has developed to promote it. |
Уничтожение плода во чреве, получившее широкое распространение в последнее десятилетие, является еще более порочным деянием, чем инфантицид девочек, поскольку благодаря современным технологиям такие аборты совершаются легко и без огласки, и развилась целая индустрия, занимающаяся их рекламой. |
Tajikistan still lacks an industry producing visual aids, teaching equipment, lathes, sewing machines, computers, school furniture and school supplies, which were previously imported from other CIS countries. |
До настоящего времени в Республике отсутствует школьная индустрия: учебно-наглядные пособия, технические средства обучения, станочное оборудование, швейные машины, вычислительная техника, школьная мебель, школьно-письменные принадлежности, которые раньше завозились из других стран СНГ. |
The insurance industry can, and should, respond to the tsunami disaster by accepting the moral imperative to take concerted action to expand risk coverage. |
Индустрия страхования может и должна реагировать на такое бедствие, как цунами, принятием морального императива на проведение совместных действий, направленных на распространение страхового покрытия рисков. |
And, boom, we've, you know, had a biotech industry. And, |
И - бум! В одночасье появляется индустрия биотехнологий. |
Given the strict liability nature of the FDCPA, the collections industry and the insurance companies who provide liability coverage for them have repeatedly lobbied Congress to relax provisions of the law to reduce their civil exposure for these "hyper-technical" violations. |
Коллекторская индустрия, а также работающие с ней страховые компании несколько раз принимали попытки пролоббировать конгресс, с целью ослабления гражданской ответственности по исключительно техническим нарушениям. |
And you know, when I was at Microsoft, that was so engrossing, and the whole industry was expanding so much, that it did tend to crowd out most of the other things in my life. |
А когда я работал в Microsoft, это было настолько увлекательно, и вся индустрия так сильно расширялась, что это затмевало большую часть моей жизни. |
(e) World Rice Research Conference: To help provide solutions to the many challenges facing the rice industry, the Japanese Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries organized the World Rice Research Conference. |
Для содействия поиску решений многочисленных проблем, с которыми сталкивается рисовая индустрия, министерство земледелия, лесоводства и рыболовства Японии организовало Всемирную конференцию по исследованиям в области риса. |
The result would be that investments in fishing vessels would become unprofitable, the industry as a whole would run into difficulties and there would be a return to the situation which was in place before the current arrangements took effect. |
В результате инвестиции в рыболовецкие суда стали бы невыгодными, индустрия в целом столкнулась бы с трудностями и произошел бы возврат к ситуации, которая существовала до вступления в силу нынешней системы. |
What it comes down to is that the oil industry has to please Mrs. Martin, and millions just like her. |
Как же именно нефтеперерабатывающая индустрия радует миссис Мартин, и миллионы таких как она? |
Think about it, we've got thousands of doctors in oncology, and in oncology residency programs, we've got the pharmaceutical industry pumping out chemotherapeutic agents every month. |
Подумайте об этом, у нас есть тысячи врачей онкологов, у нас есть фармацевтическая индустрия, каждый месяц рождающая препараты для химиотерапии. |
I think the most important thing for potential investors to understand is that fraud prevention and fraud detection are both improving rapidly, and insurance is a $4 trillion industry. |
Я думаю, самое важное для потенциальных инвесторов это понять, что и предотвращение, и определение подделок быстро развиваются и страхование это 4-триллионная индустрия |
(e) International outsourcing of ICT services is the major force reshaping the world ICT industry in the post-bubble era. |
ё) Международный субподряд услуг ИКТ стал основной движущей силой, под влиянием которой формируется мировая индустрия ИКТ после того, как лопнул "мыльный пузырь". |
According to Breggin, the pharmaceutical industry propagates disinformation that is accepted by unsuspecting doctors, saying the psychiatrist accepts the bad science that establishes the existence of all these mental diseases in the first place. |
Согласно Бреггину, фармацевтическая индустрия занимается распространением дезинформации, которая принимается на веру ничего не подозревающими врачами: «Психиатр принимает на веру недоброкачественную отрасль науки, которая прежде всего обосновывает само существование всех этих психических заболеваний. |
He states that the "digital revolution") has meant that there has not been a"... generation-defining genre since grunge", because, for "one genre to so completely saturate the market requires... a music industry with immense control over the market". |
Публицист утверждал, что «цифровая революция» ознаменовала то, что «... после гранжа не было жанра определяющего поколение», потому что, для «чтобы полностью насытить рынок одним жанром, требуется... музыкальная индустрия с огромным контролем над рынком». |
From ITRI's first 3-inch wafer fabrication plant built in 1977 and the founding of UMC in 1980, the industry has developed into a world leader with 40 fabs in operation by 2002. |
После создания первого завода по производству З-дюймовых тонких кристаллических пластин в 1977 году и основания UMC в 1980 году данная индустрия Тайваня превратилась в мирового лидера с 40 фабриками в эксплуатации в 2002 году. |
Years ago, a tobacco executive unwisely committed to paper the perfect slogan for his industry's disinformation campaign: "Doubt is our product." |
Много лет назад представитель табачной промышленности неблагоразумно запечатлел на бумаге превосходный лозунг для кампании дезинформации, которую вела его индустрия: «Нашей продукцией является сомнение». |
According to the Data-Driven Marketing Institute, the data-mining industry generated $156 billion in revenue in 2012 - roughly $60 for each of the world's 2.5 billion Internet users. |
В соответствии с информацией Института маркетинга на основе получаемых данных, индустрия добычи информации получила выручку в 156 миллиардов долларов США в 2012 году - примерно 60 долларов от каждого из 2,5 миллиардов пользователей Интернета. |
Okay, so the politics of oil are very moral in the United oil industry is like a huge, gigantic octopus of engineering and finance and everything else, but we actually see it in very moral terms. |
Итак, политика по отношению к нефти крайне моралистична в США. Нефтяная индустрия - это огромный, гигантский моллюск, состоящий из инженерных технологий, денег и всего остального, но в то же время мы описываем его в крайне нравоучительной манере. |
Since Japan's greenhouse gas emissions are far beyond the level specified in the Protocol, both the refrigeration and air conditioning industry and automobile industry must endeavor even more to reduce greenhouse gas emissions. |
Так как уровень выбросов в атмосферу парниковых газов в Японии существенно превышает указанный в Протоколе уровень, японская индустрия охлаждения и автомобильная индустрия Японии должны приложить все усилия для сокращения выбросов парниковых газов. |
The conference agreed that the industry had a global duty to participate in the discussion about the future, emphasising that it was important to be at the forefront of developments and to not allow legislation to lead the way. |
Участники конференции согласились с тем, что данная индустрия обязана думать о будущем и подчеркивали, что они должны пристально следить за развитием событий, не дожидаясь законодательных мер в свой адрес. |
Now, those of you who are familiar with the logic behind copyright protection - which is that without ownership, there is no incentive to innovate - might be really surprised by both the critical success of the fashion industry and the economic success of this industry. |
Вы, наверное, знакомы с логикой защиты авторского права - без права собственности нет стимула что-то изобретать - и вы можете удивиться, узнав, насколько успешна индустрия моды сама по себе, и насколько она успешна экономически. |
Noting that the MDImetered-dose inhaler manufacturing industry in his own country had given an undertaking to cease production of CFC-based MDImetered-dose inhalers, he wondered whether the United States could secure a similar commitment from its own industry. |
Отметив, что индустрия по производству дозированных ингаляторов в его собственной стране взяла обязательство свернуть производство дозированных ингаляторов, в которых используются ХФУ, он поинтересовался, могут ли Соединенные Штаты обязать сделать то же самое свою собственную промышленность. |
Now, those of you who are familiar with the logic behind copyright protection - which is that without ownership, there is no incentive to innovate - might be really surprised by both the critical success of the fashion industry and the economic success of this industry. |
Вы, наверное, знакомы с логикой защиты авторского права - без права собственности нет стимула что-то изобретать - и вы можете удивиться, узнав, насколько успешна индустрия моды сама по себе, и насколько она успешна экономически. |