| By the 1990s India had attained to a higher level of development with strong competencies in knowledge-based industries such as pharmaceuticals, software and automobiles. | К 90-м годам Индия достигла более высокого уровня развития, накопив большой потенциал в таких наукоемких отраслях, как фармацевтика, производство программных средств и автомобильная промышленность. |
| Mining and other extractive industries were cited as examples of a sector that attracted large flows of foreign investment but whose activities did little to alleviate poverty. | Горнодобывающая промышленность и другие добывающие отрасли были приведены в качестве примеров секторов, которые привлекают значительный приток иностранных инвестиций, но экономическая активность которых не вносит значительного вклада в борьбу с нищетой. |
| A large stream of female labour is directly contributing to the export oriented industries such as garment, tea and frozen fish. | Большой приток женской рабочей силы вносит непосредственный вклад в развитие ориентированных на экспорт отраслей промышленности, таких как швейная и чайная промышленность, а также производство мороженой рыбы. |
| The private sector dominates in agriculture, light industry, and transport activities, while the government controls energy, heavy industry, and military industries. | Частный сектор преобладает в сельском хозяйстве, лёгкой промышленности, и транспортной отрасли, в то время как военное правительство контролирует энергетику, тяжёлую промышленность и торговлю рисом. |
| In Western Europe and the United States, early capitalism drew huge numbers of young, single women into industries like textiles. | В Западной Европе и Соединенных Штатах ранний капитализм привлек огромное количество молодых незамужних женщин в такие отрасли, как текстильная промышленность. |
| Mineral industries of the Middle East, international review | добывающая промышленность на Ближнем Востоке, международный обзор; |
| In some parts of Canada, forest industries reportedly purchase standing trees at a third of administration costs and also receive capital subsidies. | В некоторых районах Канады, по сообщениям, лесная промышленность закупает деревья на корню по цене, составляющей треть от суммы расходов, понесенных администрацией, и при этом получает капитальные субсидии. |
| Special terms were also offered to foreign investors (including cheap infrastructure) to channel their activities to areas of importance such as the food and health industries. | Иностранным инвесторам были предоставлены также особые условия (включая низкие ставки за пользование инфраструктурой) для направления их деятельности на такие секторы, имеющие важнейшее значение, как пищевая промышленность и здравоохранение. |
| So far systematic empirical studies on environmentally related competitive effects have focussed on assessing the impacts of domestic environmental measures on domestic industries in developed countries. | До сих пор при подготовке систематических эмпирических исследований по вопросу о влиянии экологических факторов на конкурентоспособность основное внимание уделялось оценке воздействия внутригосударственных экологических мер на отечественную промышленность в развитых странах. |
| It is a day when we rededicate ourselves to rebuilding our industries and returning our continent to the path of sustained economic recovery and development. | В этот день мы вновь заявляем о своем стремлении перестроить нашу промышленность и вернуть наш континент на путь устойчивого экономического восстановления и развития. |
| Most of the infrastructure, such as roads, bridges, irrigation systems, farms, industries, schools and hospitals, has been destroyed. | Большинство инфраструктур, таких, как дороги, мосты, ирригационные сооружения, крестьянские хозяйства, промышленность, школы и госпитали, были разрушены. |
| The subjects covered included nuclear industry, military medicine, shipbuilding, electronics, aeronautical and aerospace industries, intellectual property and international cooperation. | Были затронуты такие вопросы, как атомная промышленность, военная медицина, судостроение, электроника, авиационная и авиационно-космическая промышленность, интеллектуальная собственность и международное сотрудничество. |
| As a result, vegetation is dwindling, and, in the south, the spreading salinity threatens industries and agriculture with ruin. | В результате этого сокращается площадь, покрытая растительностью, и на юге страны распространение осолоненности почвы угрожает разрушить промышленность и сельское хозяйство. |
| The lending profile of these banks is similar: currently, no funding is provided for forest harvesting or forest-based processing industries. | Структура кредитования схожа во всех этих банках: в настоящее время не выделяются средства на лесозаготовки и на лесообрабатывающую промышленность. |
| c Projections only refer to emissions from energy production (energy industries). | с/ Прогнозы касаются только выбросов в результате производства энергии (энергетическая промышленность). |
| A large part of Croatia's economy has been privatized, with the exceptions of the banking, energy, utilities and defence industries. | Была осуществлена приватизация значительной части хорватской экономики; исключение составляют банковская сфера, энергетика, коммунальное хозяйство и оборонная промышленность. |
| Major population centres, fishing, recreation, tourism, mining, oil exploration and industries | Крупные населенные пункты, рыболовство, отдых, туризм, добыча полезных ископаемых, разработка нефтяных месторождений и промышленность |
| Many industries began developing in Marshalltown, like Fisher Controls, Lennox International and Marshalltown Company. | Развивалась промышленность, в городе появились представительства компаний Emerson Electric, Lennox International и Marshalltown Company. |
| Foreign investment is already considerable in the industries of tourism, mining - mostly nickel - oil and telecommunications. | Иностранные капиталовложения существенны в таких отраслях, как туризм, горнодобывающая, в основном никелевая, промышленность, нефтяная промышленность и телекоммуникации. |
| In India, examples of industries that have been affected by differing foreign regulations are motor vehicles and pharmaceuticals. | В Индии среди отраслей, которые ощутили на себе отрицательное влияние различий в регламентациях на иностранных рынках, можно назвать автомобильную и фармацевтическую промышленность. |
| In terms of industries, the most important ones are petroleum refining, electronics, chemicals and pharmaceutical and motor-vehicles (figure 3). | С точки зрения отраслей промышленности наиболее важными являются нефтеперерабатывающая, электронная, химическая и фармацевтическая промышленность и автомобилестроение (диаграмма 3). |
| In global industries such as mining, international firms play a major role in supplying significant amounts of managerial and engineering expertise through joint ventures and other collaborative arrangements. | В глобальных отраслях промышленности, таких, как горнодобывающая промышленность, международные фирмы играют важную роль в передаче значительного объема управленческого и инженерно-технического опыта через совместные предприятия и другие механизмы сотрудничества. |
| The main industries are tourism, production of textiles, machinery, food and beverages, and electronic equipment. | Основными отраслями экономики являются туризм, текстильное производство, машиностроение, пищевая промышленность и производство электронного оборудования. |
| While these major Powers advocate peace and condemn arms races by others, their industries aggressively develop and promote the sales of defence technologies and weapons of death. | В то время как эти крупные державы ратуют за мир и осуждают гонку вооружений, проводимую другими, их собственная промышленность энергично занимается разработкой и сбытом оборонных технологий и смертоносного оружия. |
| Pharmaceuticals, health and food production have been the ones most affected, but other industries are also benefiting from the extraordinary versatility of biotechnology. | Хотя этот процесс и затронул в первую очередь фармацевтику и пищевую промышленность, исключительное разнообразие биотехнологии имеет положительные результаты и для других отраслей. |