| The extractive industries are a potentially substantial source of revenue for the country. | Добывающая промышленность является в перспективе основным источником доходов для страны. |
| It is difficult to expand our industries unless we have a transportation system capable of delivering our products to market cheaply and efficiently. | Без транспортной системы, обеспечивающей дешевую и эффективную доставку нашей продукции на рынки, нам трудно развивать промышленность. |
| Several representatives said that issues of importance for countries with significant oil, gas or coal industries needed to be considered. | По словам ряда представителей, необходимо рассмотреть вопросы, представляющие важность для стран, в которых важную роль играют нефтяная, газовая или угольная промышленность. |
| The others are industries and urbanization. | Другими факторами являются промышленность и урбанизация. |
| A number of polluting activities, however, still exist, notably mining, metallurgical and chemical industries. | Вместе с тем по-прежнему имеется ряд источников загрязнения, а именно горнодобывающая, металлургическая и химическая промышленность. |
| Extractive industries were once the largest sector for FDI. | Добывающая промышленность когда-то лидировала по объему ПИИ. |
| Meanwhile, other developed countries have emerged with significant outward FDI in extractive industries, notably Australia, Italy, Japan and Norway. | В этот период другие развитые страны стали в больших объемах вывозить ПИИ в добывающую промышленность, особенно Австралия, Италия, Норвегия и Япония. |
| As a result, we have become an important financial centre in the Middle East and have expanded our petrochemical and aluminium industries. | В результате наша страна превратилась в значительный финансовый центр на Ближнем Востоке, расширила свою нефтехимическую и алюминиевую промышленность. |
| The Australian Government and Australian industries are participating actively in a range of international partnerships, including with many countries represented here. | Правительство Австралии и австралийская промышленность активно участвуют в международных партнерствах широкого спектра, в том числе со многими представленными здесь странами. |
| Targeting energy efficiency programmes at industry allows large, concentrated improvements in energy efficiency if industries are encouraged and are well informed and financing is available. | Выгоды от ориентирования энергоэффективных программ на промышленность заключаются в значительном и концентрированном повышении энергоэффективности, если эти отрасли будут поощряться, информироваться и финансироваться. |
| Fiji developed a major sugar industry and established productive copra milling, tourism and secondary industries. | На Фиджи получили развитие крупная сахарная промышленность, производство по перемолки копры, туризм и перерабатывающие отрасли. |
| Currently, biodiversity provides essential inputs for diverse industries such as agriculture, cosmetics, pharmaceuticals, pulp and paper, and waste treatment. | В настоящее время биоразнообразие выступает источником важнейших ресурсов для таких различных отраслей, как сельское хозяйство, косметическая, фармацевтическая и целлюлозо-бумажная промышленность и обработка и удаление отходов. |
| The key users of express delivery services are the high-tech, pharmaceutical, automotive and financial services industries. | Главные клиенты служб экспресс-перевозок - высокотехнологичные отрасли, фармацевтика, автомобильная промышленность и финансовые услуги. |
| Intellectual property, investment and related laws are important elements of an enabling framework in key industries, such as pharmaceuticals. | Важными элементами условий развития таких ключевых отраслей, как фармацевтическая промышленность, являются законы о правах интеллектуальной собственности, инвестициях и законы в смежных областях. |
| Vertical policies apply to particular industries, and according to a recent study by the European Union, generally favour manufacturing. | Вертикальная политика ориентирована на конкретные отрасли и, согласно одному из последних исследований, проведенных Европейским союзом, направлена прежде всего на обрабатывающую промышленность. |
| To expand and sustain their agricultural markets, the Governments of developing countries also must continue to develop viable fertilizer industries. | Для расширения и сохранения своих сельскохозяйственных рынков правительствам развивающихся стран необходимо также продолжать развивать эффективную промышленность по производству удобрений. |
| The surge in investment in extractive industries has been especially strong in Africa. | Рост инвестиций в добывающую промышленность был особенно заметным в Африке. |
| Azerbaijan has advanced chemical and petroleum-refining industries. | Азербайджан развивает химическую и нефте-перерабатывающую промышленность. |
| For many historical reasons, we have low economic growth, low productivity, underdeveloped industries and traditional agriculture. | Вследствие многих исторических причин у нас низкий экономический рост, низкая производительность, отсталая промышленность и традиционное сельское хозяйство. |
| The economy is free and based on agriculture, light industries, imports, exports, tourism and banking. | Экономика страны представляет собой свободный рынок; структурообразующие отрасли - сельское хозяйство, легкая промышленность, импорт, экспорт, туризм и банковское дело. |
| This is characteristic of capital- and technology-intensive industries such as automobiles, aircraft, computers, semiconductors, and heavy machinery. | Эта форма характерна для таких капитало- и техноемких отраслей, как автомобильная, авиационная промышленность, производство компьютеров, полупроводников и тяжелого оборудования. |
| Its major industries are precision machinery, motor vehicles, chemicals, pharmaceuticals, electrical goods, fashion and clothing. | Основными отраслями экономики являются точное машиностроение, автомобилестроение, промышленность по производству химических веществ, фармацевтических аппаратов, электротоваров и моделирование и пошив одежды. |
| Industries using forest products can be encouraged to participate in developing forest resources; for example, tobacco and tea manufacturing industries could participate in developing fuelwood plantations. | Предприятия, использующие лесную продукцию, можно поощрять к участию в развитии лесных ресурсов; например табачная и чайная промышленность могла бы участвовать в создании плантаций для производства топливной древесины. |
| It was noted that industries such as extractive industries, monocultural plantations and the nuclear industry have not adopted a gendered approach to their activities, including in their relationships and organizations with indigenous communities. | Отмечалось, что предприятия, например предприятия добывающей промышленности, монокультурные плантации и ядерная промышленность, не используют учитывающий гендерную проблематику подход в своей деятельности, в том числе в своих отношениях и организациях с общинами коренного населения. |
| Secondary industries: Mining, stone quarrying, sand and gravel pits, construction and manufacturing Tertiary industries | Вторичные отрасли: горнодобывающая промышленность, карьерная добыча камня, песка и гравия, строительство и обрабатывающая промышленность. |