| Influx of foreign direct investments to industries of the Slovak Republic, strengthening in a distinct way since the end of 1999, meant enlivening and stabilization of these industries. | Приток прямых иностранных инвестиций в промышленность Словацкой Республики, ее очевидное укрепление с конца 1999 года привели к оживлению и стабилизации промышленного производства. |
| The exercise has confirmed that the priority sectors for industrial development are in the agro-based industries, namely, leather and leather products, textiles and garments and food industries. | Реализация данного подхода подтвердила, что приоритетными секторами в контексте промышленного развития являются те сектора, которые опираются на сельское хозяйство, в частности производство кожи и кожаных изделий, текстильная, швейная и пищевая промышленность. |
| Why not the auto and steel industries, or any of the other industries that have suffered downturns in recent years? | Почему ни автомобилестроение, ни сталелитейная промышленность, никакая другая отрасль промышленности не испытала экономический спад за последние годы? |
| The term "industry" is used broadly and embraces primary and secondary goods producing industries and services industries. | Термин «промышленность» используется в широком смысле и охватывает отрасли производства первичную и вторичную продукцию и сферу обслуживания. |
| It will focus on industries in which women dominate the labour force, that is, pharmaceuticals, garments and textiles, food-processing and electronics industries. | Основное внимание в проекте будет уделено тем сферам экономики, где женщины преобладают, например фармацевтическая промышленность, производство одежды и текстиля, пищевая промышленность и электроника. |
| Some countries have modernized their sugar industries and are able to produce sugar, alcohol and electricity with low production costs. | Ряд стран модернизировали свою сахароперерабатывающую промышленность и смогли наладить производство сахара, спирта и электроэнергии с небольшими затратами. |
| Moreover, technology had affected industries in different countries in similar ways. | Кро-ме того, в различных странах технология оказывает аналогичное влияние на промышленность. |
| Energy industries were the largest source within the fuel combustion sector for six Parties (37 to 53 per cent). | Энергетическая промышленность является наиболее крупным источником в рамках сектора сжигания топлива в шести Сторонах (37-53%). |
| To the extent that these agreements protect investment and open up industries for FDI, they facilitate OFDI from developing countries. | В той степени, в какой эти соглашения обеспечивают защиту инвестиций и открывают промышленность для доступа ПИИ, они способствуют вывозу ПИИ из развивающихся стран. |
| It is becoming increasingly clear that adjustment policies designed to correct macroeconomic imbalances, are in fact causing the demise of nascent industries. | Все более очевидным становится то, что политика структурной перестройки, направленная на ликвидацию макроэкономической несбалансированности, фактически подрывает нарождающуюся промышленность. |
| Energy and energy industries are vital to all modern societies, but are particularly important to transition countries at this time. | Энергетика и энергетическая промышленность, имеющие жизненно важное значение для всех современных государств, представляют на настоящем этапе особую важность для стран с переходной экономикой. |
| Under these circumstances very strong nuclear and coal industries proved to be difficult competitors for natural gas. | В этих обстоятельствах весьма сильные атомная и угольная промышленность оказались мощными конкурентами для природного газа. |
| The restructuring of the energy sector and mineral industries is currently under way. | Энергетический сектор и добывающая промышленность в настоящее время находятся в процессе реструктуризации. |
| Growth rates were highest among low- and middle-income countries, where infrastructure and industries are rapidly being established. | Самые высокие темпы роста наблюдались в странах с низким и средним уровнем поступлений, где быстрыми темпами создавалась инфраструктура и промышленность. |
| South-South investment was increasing in infrastructure, telecommunications, other services sectors, extractive industries and agriculture. | Отмечается рост инвестиций по линии Юг-Юг в инфраструктуру, телекоммуникации, другие секторы услуг, добывающую промышленность и сельское хозяйство. |
| Among other factors, a great demand for natural resources will most likely attract significant further FDI in extractive industries, especially in developing countries. | В числе других факторов высокий спрос на природные ресурсы, по всей вероятности, будет привлекать крупные дополнительные объемы ПИИ в добывающую промышленность, особенно в развивающихся странах. |
| The extractive industries were the sector that had attracted the most foreign investment, but they did not create enough jobs. | Добывающая промышленность представляет собой сектор, привлекший наибольший объем иностранных капиталовложений, однако они не обеспечили создания достаточного числа рабочих мест. |
| The vision for development prioritized investments in heavy industries and agricultural development at the expense of natural resources. | Согласно тогдашним представлениям о задачах развития приоритет отдавался инвестициям в тяжелую промышленность и сельское хозяйство в ущерб природным ресурсам. |
| The industrial sector is composed of mainly extracting and manufacturing industries. | В промышленный сектор входят главным образом добывающая и обрабатывающая промышленность. |
| These relate to areas such as domestic sewerage, oil refineries, food processing and chemical industries. | Они касаются таких сфер деятельности, как сброс сточных вод, нефтеочистка, пищевая и химическая промышленность. |
| The coal industries of France, Germany, Spain and United Kingdom are being progressively reduced and restructured. | Угольная промышленность Германии, Испании, Соединенного Королевства и Франции постепенно сворачивается и реструктуризуется. |
| New Zealand has developed its agriculture and manufacturing industries to suit the needs of niche markets. | Новая Зеландия развивает свою сельскохозяйственную и обрабатывающую промышленность в соответствии с потребностями нишевых рынков. |
| The coal industry provided required energy for the development of a number of other energy intensive industries at that time. | Угольная промышленность давала энергоресурсы, требовавшиеся в то время для развития ряда других энергоемких отраслей промышленности. |
| Taxing key inputs for labour-intensive industries like clothing and textiles, which Africa has a comparative advantage to produce and export, is counter-productive. | Введение налогов на вводимую продукцию для таких трудоемких отраслей, как пошив одежды и текстильная промышленность, в которых страны Африки располагают относительными преимуществами в плане производства и экспорта, является контрпродуктивным. |
| In addition, it contributes to the export sector and the manufacturing industries. | Кроме того, оно работает на экспорт и обрабатывающую промышленность[161]. |