The invention relates to mass exchange processes in tray towers and can be used in the chemical, oil-processing, petrochemical and food industries. |
Изобретение относится к процессам массообмена в тарельчатых колонных аппаратах и может быть использовано в таких отраслях как химическая, нефтеперерабатывающая, нефтехимическая, пищевая промышленность. |
By the mid-1840s, the economy was improving vastly and the manufacturing industries were once again growing. |
Тем не менее к середине 1840-х экономика значительно выросла, а промышленность стала вновь расти. |
Falling prices for its commodity exports haven't helped, but Brazil's economy was supposed to be about far more than just harvests and extractive industries. |
Падение цен на товары сырьевого экспорта конечно не помогли, но экономика Бразилии должна была представлять собой больше, чем урожаи и добывающая промышленность. |
It was chosen to commemorate the date of the 1950 Schuman Declaration, the proposal to pool the French and West German coal and steel industries. |
9 мая 1950 года - дата провозглашения «Декларации Шумана» с предложением объединить угольную и сталелитейную промышленность Франции и Западной Германии. |
Because of the scarcity value of water, such regions will not be able to harbour water-intensive industries. |
По причине нехватки и высокой стоимости воды эти регионы не смогут развивать промышленность, связанную с потреблением больших объемов воды. |
It offered a range of services to young entrepreneurs with a view to ensuring the viability of new industries. |
По проекту создания "инкубатора" в Диригамана промышленность переводится в сельскую местность и предпочтительное развитие отдается МСП. |
By contrast, owing to stronger prices and output, natural resource-based sectors, such as mining and hydrocarbon industries, expanded significantly, especially in Africa. |
В противовес этому, благодаря более высоким ценам и возросшему объему производства существенно расширились сектора, базирующиеся на природных ресурсах, такие как добывающая и нефтехимическая промышленность, особенно в Африке. |
The Canadian economy boomed during the war as its industries manufactured military materiel for Canada, Britain, China, and the Soviet Union. |
Канадская экономика пережила мощный подъём, потому что промышленность получила большие заказы на производство военной техники для Канады, Великобритании, Китая и Советского Союза. |
He was employed by the Nakajima Aircraft Company, but lost his job with the prohibition on military industries in Japan after World War II. |
Он начал работал в Акционерном обществе «Самолеты Накадзима», но потерял свою работу с запретом на военную промышленность в Японии после того, как закончилась Вторая мировая война. |
Billion-dollar industries thrive because of the fear of it, and those of us who undeniably are it are left to navigate a relentless storm surrounding it. |
Люди пойдут почти на всё, лишь бы никогда не услышать его в свой адрес. Многодолларовая промышленность процветает благодаря страху перед ним, а те, кого точно можно описать этим словом, вынуждены брести сквозь безжалостную бурю, окружающую его. |
Countries with fossil-fuel-intensive industries, or which manufacture goods that are heavily dependent on fossil fuels, are particularly vulnerable to any potentially negative impacts of response measures. |
Страны, в которых промышленность интенсивно использует ископаемые виды топлива или которые производят товары, в значительной степени зависящие от ископаемых видов топлива, особенно уязвимы к любым потенциально негативным последствиям мер реагирования. |
Blindly pumping the current bail-out billions into old industries and exhausted economic models will be throwing good money after bad while mortgaging our children's future. |
Слепое закачивание средств в устаревшую промышленность и самоисчерпавшиеся экономические модели будет означать, что мы выбросим деньги на ветер и в то же время подвергнем риску будущее наших детей. |
For their industries to survive, they must expand export capacity into new, more technology-intensive product areas, where fewer but more highly skilled workers will be required. |
Для того, чтобы их промышленность могла выстоять в конкурентной борьбе, этим странам следует диверсифицировать свой экспортный потенциал в направлении освоения более наукоемкой продукции, производство которой требует меньшие затраты живого труда, но предъявляет более высокие требования к квалификации работающих. |
3B Combustion and industry expert panel: Updates to 1.A., Manufacturing industries and construction |
Группа экспертов по процессам сжигания и промышленности: изменения, вносимые в главу 1.А. "Обрабатывающая промышленность и строительство" |
Investment in processing industries has led to the creation of 1,827 jobs since 2006, making a total of 34,360 workers in 2007. |
Инвестиции, вложенные в перерабатывающую промышленность, позволили создать 1827 новых рабочих мест, и с учетом уже существовавших к 2006 году рабочих мест в этом секторе было занято в 2007 году в совокупности 34360 трудящихся. |
ADB forestry loans have generally gone first to forest industries and second to forest conservation/production, while social/rural forestry captures 26 per cent. |
Займы АФБР в этой области, как правило, направлялись, во-первых, в лесную промышленность, во-вторых, на охрану лесов/облесение, при этом на социальные аспекты лесного хозяйства/лесную проблематику в сельских районах выделялось 26 процентов средств. |
Economic characteristics 23. The main branches of industry are engineering and metal fabrication, light industries, including textiles, apparel and footwear, and the food industry. |
Основными отраслями промышленности являются машиностроение и металлообработка, легкая промышленность, включая текстильную промышленность, производство одежды и обуви, а также пищевая промышленность. |
Thus, IPEC has been a partner in major initiatives to remove children from certain industries, such as the garments industry. |
В этой связи ИПЕК выступила в качестве партнера крупных инициатив по упразднению детского труда в определенных отраслях, таких, как швейная промышленность. |
Other industries with a substantial proportion of female trainees are sports, fitness and recreation; engineering, food and manufacture; agriculture; and electro-technology. |
К другим отраслям, где отмечается существенная доля женщин-учениц, относятся спортивный и спортивно-оздоровительный секторы, организация отдыха, машиностроительная, пищевая, обрабатывающая промышленности, сельское хозяйство и электротехническая промышленность. |
Stalin had created a command economy that emphasized heavy manufacturing and smokestack industries, making it highly inflexible - all thumbs and no fingers. |
Сталин создал командную экономику, опирающуюся на тяжёлую промышленность и на «дымящие» отрасли промышленности, что сделало её крайне негибкой - не руки, а крюки. |
According to the United Nations Conference on Trade and Development, private foreign direct investment flows to forest industries in developing countries have grown rapidly, amounting to about $0.5 billion per year in 2003-2005. |
Согласно ЮНКТАД, потоки частных иностранных прямых инвестиций в лесную промышленность в развивающиеся страны быстро увеличивались и в 2003-2005 годах составили около 0,5 млрд. долл. США. |
Parowan's first settlers were instructed to plant crops so that following immigrants could open up the coal and iron ore deposits, but local industries were also developed. |
Первым поселенцам Парована было поручено посадить зерновые культуры, чтобы новые иммигранты могли открывать угольные и железные шахты, также сразу начала развиваться местная промышленность. |
Through the 20th century, heavy industries in the town declined, leaving the Lower Swansea Valley filled with derelict works and mounds of waste products from them. |
В ХХ веке тяжёлая промышленность в Суонси пришла в упадок, в результате чего долина нижнего течения Таве оказалась переполнена брошенными предприятиями и горами отходов. |
Second, the world's industrial core must create incentives for its energy industries to undertake the investments in new technologies that will move us by mid-century to an economic structure that is light on carbon emissions and heavy on carbon sequestration. |
Во-вторых, ведущие промышленные страны мира должны поощрять свою энергетическую промышленность инвестировать в новые технологии, которые к середине века позволят создать экономическую структуру, характеризующуюся незначительными выбросами и значительной секвестрацией углекислого газа. |
BIG BAG flexible containers are available in a wide variety of types and sorts and therefore are suitable for numerous applications in the chemical, food, mining and fodder industries - to name just a few. |
Благодаря разнообразию типов и видов эластичные контейнеры биг-бэг находят себе применение во множестве отраслей промышленности, таких как химическая, продовольственная, добывающая, кормовая промышленность и т.п... |