Industries in Indonesia composed of natural resource-based industries (45 per cent), labour-intensives industries (17 per cent), and capital-based, science-based and differentiated-based industries. |
Промышленность Индонезии состоит из отраслей, занимающихся добычей и переработкой природных ресурсов (45%), трудоемких отраслей (17%), а также капиталоемких и наукоемких отраслей и отраслей, сочетающих эти характеристики. |
More symbiotic partnerships are needed among industries to fully develop green pathways, such as between forest industries and energy, chemical, textile, food, and agricultural industries. |
Необходимо, чтобы различные отрасли промышленности, в частности лесная промышленность, сектор энергетики, химическая, текстильная, пищевая отрасли промышленности и сельское хозяйство, наращивали симбиотическое партнерство с целью использования в полном объеме возможностей, которые обеспечивает развитие экологичной экономики. |
The inventive method and device can be used for protecting against static electricity in different industries, including the light, pulp-and-paper, polygraphic, ore-dressing, semiconductor and other industries. |
Способ и устройство могут быть использованы для защиты от статического электричества в различных отраслях промышленности, включая легкую, целлюлозно-бумажную, полиграфическую, горно-обогатительную, промышленность полупроводников и в других. |
In transition countries, the environment in which natural gas industries operate is being reformed, and the industries themselves are being restructured along market-based principles and practices. |
В странах с переходной экономикой происходит коренная реструктуризация общей обстановки, в которой функционирует газовая промышленность, и сами газовые отрасли реструктуризируются согласно принципам и практике рыночной экономики. |
Idle industries have cast workers into unemployment, human misery, and personal indignity. |
Простаивающая промышленность ввергает людей в безработицу, человеческие страдания и унижение личности. |
Howden UK supplies rotary heat exchangers and custom engineered centrifugal fans primarily for the power generation, petrochemical and steel industries. |
Howden UK занимается поставками роторных теплообменников и изготавливаемых на заказ радиальных вентиляторов, прежде всего в энергетическую, нефтехимическую и сталелитейную промышленность. |
ANDRA and French industries benefit from their contract with their foreign counterparts through the exchange of experience on nuclear energy management issues. |
АНДРА и французская промышленность успешно взаимодействуют со своими зарубежными партнерами, обмениваясь с ними опытом в решении вопросов управления ядерной энергетикой. |
The Marshall Plan helped to rebuild Europe. Needy countries were offered food and assistance, industries were restored, economies were rehabilitated. |
План Маршалла помог восстановить Европу. Нуждающимся странам предоставлялись продовольствие и помощь, восстанавливалась промышленность, оздоровлялась экономика. |
Ninety-eight countries maintain arms industries that, by definition, depend on war to exist. |
Девяносто восемь стран имеют военную промышленность, которая по определению своим существованием обязана войне. |
The Dirigamana incubator project sought to take industries to regions and promote SMIs. |
По проекту создания "инкубатора" в Диригамана промышленность перево-дится в сельскую местность и предпочтительное развитие отдается МСП. |
Private foreign direct investment flows to forest industries in developing countries amounted to about $0.5 billion per year in 2003-2005. |
Объем частных прямых иностранных инвестиций в лесную промышленность развивающихся стран в период 2003-2005 годов составлял приблизительно 0,5 млрд. долл. США в год. |
In spite of the generally low competitiveness of LDCs, there are a large number of cases of highly competitive industries, built up by successful entrepreneurs. |
Эти сектора включают хлопок и хлопковые изделия, туризм и другие услуги, рыбную промышленность, производство кофе, древесины и изделий из дерева, выращивание масличных культур, овощей, фруктов, орехов, специй, цветов для продажи в срезанном виде и лекарственных растений. |
Manufacturing industries are of growing importance in light of LDCs locational advantage in low-cost labour-intensive activities. |
Рост инвестиций в обрабатывающую промышленность НРС объясняется дешевизной рабочей силы в этих странах и, как следствие, их привлекательностью с точки зрения размещения трудоемких производств. |
The university is considered to be one of china's best engineering schools and is highly influential to the country's aeronautical and space industries. |
Бейхан - один из сильнейших технических университетов в Китае и имеет большое влияние на авиационную и космическую промышленность страны. |
The processing of food - largely taking place in small industries and in a regionally dispersed manner - sets a critical dimension in poverty alleviation strategies. |
Важнейшее место в стратегиях смягчения последствий нищеты занимает пищевая промышленность, представленная в основном мелкими, территориально разбросанными предприятиями. |
Gansu's challenges range from modernizing its heavy industries to resisting desertification and the encroachment of the Gobi desert. |
В провинции Ганьсу пытаются модернизировать тяжелую промышленность и борются с наступлением и закреплением пустыни Гоби. |
Radioactive waste and tailings from uranium-mining and processing industries are a particular problem in countries with a nuclear industry. |
Радиоактивные отходы и хвосты добычи и обработки урана создают особенно острые проблемы в странах, где существует атомная промышленность. |
Also, in competitive industries like clothing, producers have limited capacity to pass on any additional costs to customers. |
Кроме того, предприятия в таких конкурентных отраслях, как швейная промышленность, не могут перекладывать на потребителей все дополнительные затраты. |
Yuliya also manages project financing deals in such spheres as agriculture and food, automobile and power engineering industries. |
Кроме того, Юлия управляла реализацией проектного финансирования в таких отраслях, как сельское хозяйство, пищевая промышленность, автомобилестроение и энергетическое машиностроение. |
Some developing countries have also started to invest abroad in these industries. |
В этот период другие развитые страны стали в больших объемах вывозить ПИИ в добывающую промышленность, особенно Австралия, Италия, Норвегия и Япония. |
Metal industries played a crucial role in agro-food processing, and were therefore essential to sustainable development. |
Решающую роль в переработке сельскохозяй-ственной продукции играют машиностроение и ме-таллообрабатывающая промышленность, поэтому они крайне необходимы для обеспечения устойчивого развития. |
The two least-transformed industries when it came to women on boards were the financial services sector and mining. |
Двумя наименее преобразованными отраслями с точки зрения представительства женщин в советах директоров являются сектор финансовых услуг и добывающая промышленность. |
Some leading industries, such as the electronics industry, have already made the switch from end-of-pipe to cleaner technology, but fast-paced development and the concentration of industries in specific areas still create enormous environmental problems. |
В некоторых ведущих отраслях, таких, как электронная промышленность, была уже осуществлена переориентация с технологии очистки в конце производственного цикла на экологически более чистые технологии, хотя динамичное развитие и концентрация предприятий в определенных районах по-прежнему создают серьезные экологические проблемы. |
Several countries are now active in the information technology and electronics sectors, with the plastics, metal fabrication, pharmaceuticals and chemical industries gaining ground and even surpassing traditional exports centred around the textile, garment and agro-food industries. |
Несколько стран в настоящее время активно развивают сектора информационной технологии и электроники, при этом производство пластмасс и металлов, фармацевтическая и химическая промышленность приобретают прочную основу, а производимая на экспорт продукция этих отраслей даже превосходит традиционный экспорт, базирующийся на производстве тканей, одежды и агропищевой продукции. |
Major industries with 16-22% growth were chemicals, light manufacturing, pulp and paper, and machine building; that is, intermediary goods and simple manufacturing, exactly the kind of industries economists like to see expanding at this stage of a recovery. |
На самом деле, в прошлом году они находились в состоянии застоя. Основные виды промыленности, показавшие 16-22% роста, это - химическая, легкая, бумажная промышленность и машиностроение. |