Английский - русский
Перевод слова Industrial
Вариант перевода Промышленный

Примеры в контексте "Industrial - Промышленный"

Примеры: Industrial - Промышленный
1948 - first in Eurasia industrial reactor "A" with a capacity of 100 MW created in the USSR. 1948 - в СССР создан первый на территории Евразии промышленный реактор «А» мощностью 100 МВт.
Participants were introduced to new techniques of biotechnology in plant biotechnology, vaccines and diagnostics, and micro-organisms of industrial interest. Участники этих курсов ознакомились с новыми методами в области биотехнологии растений, вакцин и диагностики, и микроорганизмов, представляющих промышленный интерес.
This informal-sector industrial park has provided Ghana and surrounding countries with spare parts on order for the maintenance and repair of vehicles. Это образованный неформальным сектором промышленный парк снабжает по заказам Гану и соседние страны запасными частями для технического обслуживания и ремонта транспортных средств.
The industrial growth in the province is also encouraging. It has grown by an average of 24.9 per cent per year. Промышленный рост в провинции составлял в среднем 24,9 процента в год, что также вселяет оптимизм.
Modern industrial economies are heavily dependent on energy, and further growth of these economies will result in increased needs for energy services. Экономика современных промышленно развитых стран в значительной степени зависит от состояния энергетики, а дальнейший промышленный рост этих стран обусловит возрастание потребностей в услугах энергетического сектора.
The export-oriented industrial and agricultural sub-sectors examined in this report have proved capable of substantially stimulating employment and lifting incomes among the rural and urban poor. Ориентирующиеся на экспорт промышленный и сельскохозяйственный подсектора, рассматривавшиеся в настоящем докладе, могут играть важную роль, содействуя увеличению занятости и повышая доходы бедных слоев сельского и городского населения.
Possibilities for enterprise cooperation in privatized sectors as well as sectors of accrued comparative advantage and industrial experience are also outlined. Отмечаются также возможности, существующие для сотрудничества между предприятиями в приватизированных секторах, а также в секторах, добившихся сравнительных преимуществ и накопивших промышленный опыт.
However, if industrial growth is to be self-sustaining, an outward approach is necessary. Однако для того, чтобы промышленный рост происходил на собственной основе, необходимо ориентироваться на внешний рынок.
There are plans to develop Nepoui, in the Province of the North, as a deep-water port and industrial centre. Имеются планы по развитию Непуи, расположенного в Северной провинции, с превращением его в глубоководный порт и промышленный центр.
UNU activities in this area during the year were focused on extending the understanding of the new notion of "industrial metabolism". Основное внимание в деятельности УООН на этом направлении в течение года было сосредоточено на углублении понимания новой концепции "промышленный метаболизм".
Almost all downstream investments focus on national market considerations such as the growth of GDP, industrial capacity and output, demography, expected electricity demand, etc. Почти все инвестиции в секторах переработки и сбыта газа определяются такими национальными рыночными факторами, как рост ВВП, промышленный потенциал и объем производства, демографические особенности, ожидаемый спрос на электроэнергию и т.д.
For example, the traditional import-substitution strategies that permitted a number of emerging economies to develop industrial capacity may encounter difficulties if implemented in the current context. Например, в случае применения традиционных стратегий замещения импорта, которые позволили ряду новых индустриальных стран развить промышленный потенциал, в новых условиях могут возникнуть серьезные трудности.
Today, the international community, national organizations, the industrial and economic world and individuals are more aware of and willing to participate in environmental activities. Сегодня международное сообщество, национальные организации, промышленный и деловой мир, а также отдельные люди все в большей степени осознают важность экологической деятельности и готовы принять в ней участие.
We now have an impressive scientific, technical and industrial capacity and expertise in this area which could be employed in long-term international programmes dealing with mine clearance. У нас накоплен внушительный научно-технический и промышленный потенциал, экспертиза в области разминирования, которые могли бы быть задействованы в перспективных международных программах в этой сфере.
We have acquired impressive scientific, technical and industrial potential and expertise in the area of mine clearance which could be put to use in future international programmes in this sphere. У нас накоплен внушительный научно-технический и промышленный потенциал, экспертиза в области разминирования, которые могли бы быть задействованы в перспективных международных программах в этой сфере.
Training and educational curricula in those colleges include advanced technological areas such as production automation, mechanical electronics, information and telecommunications facilities, and industrial design. Программы подготовки и образования в этих колледжах охватывают такие сферы применения передовых технологий, как автоматизация процесса производства, электронная техника, информационные и телекоммуникационные системы и промышленный дизайн.
In 2004 a decision was made to involve the civilian industrial potential in this process: two national firms have taken over the disposal, using contemporary technology. В 2004 году было принято решение привлечь к этому процессу гражданский промышленный потенциал: две национальные фирмы взяли на себя задачу уничтожения с использованием современной технологии.
The Trepca industrial complex, which has facilities throughout Kosovo, plays a key role in the Mission's strategy to develop the province's economy. Промышленный комбинат «Трепча», объекты которого разбросаны по всей территории Косово, играет ключевую роль в стратегии Миссии, направленной на развитие экономики этого края.
Another 30% of the labor force comprises migrant workers, who have doubled their incomes by moving from agriculture to the industrial and service sectors. Остальные 30% рабочей силы составляют рабочие-мигранты, которые удвоили свои доходы, переместившись из сельскохозяйственного сектора в промышленный сектор и индустрию обслуживания.
Other courts include the industrial court, the land tribunal and the military court martial. Другие суды включают суд по трудовым делам (промышленный суд), земельный суд и военный трибунал.
The World Energy Outlook 2010 contains forecasts of a 1.3 per cent annual increase in industrial demand for natural gas from 2008 to 2035. По прогнозам, содержащимся в Докладе о состоянии мировой энергетики за 2010 год, за период 2008 - 2035 годов промышленный спрос на природный газ будет ежегодно повышаться на 1,3 процента.
Mineral beneficiation should foster new linkages to the national economy and drive industrial growth in sectors that add value to minerals and other supporting sectors. Обогащение полезных ископаемых должно способствовать установлению новых связей с национальной экономикой и подталкивать промышленный рост в секторах, которые добавляют ценность полезным ископаемым, и в других вспомогательных секторах.
The Task Force noted that the large intensive farms could be considered for an industrial perspective to emission reduction, requiring the application of BAT. Целевая группа отметила, что применительно к крупным, интенсивным хозяйствам может быть рассмотрен промышленный подход к сокращению выбросов, требующий применения НИМ.
The cost of inaction in managing chemicals is not fully recognised or understood in development planning processes, including within the industrial, health, labour and agricultural sectors. Стоимость бездействия в управлении химическими веществами не полностью признана или понята в процессах планирования развития, включая промышленный, сельскохозяйственный, трудовой секторы и сектор здравоохранения.
The focus is on demand-driven skills in the sectors of logistics, manufacturing, and industrial maintenance of heavy machinery, including trucks, engines and agricultural equipment. Основное внимание уделяется пользующимся большим спросом профессиям в таких областях, как логистика, производство и промышленный ремонт продукции тяжелого машиностроения, включая грузовики, двигатели и сельскохозяйственную технику.