Английский - русский
Перевод слова Industrial
Вариант перевода Промышленный

Примеры в контексте "Industrial - Промышленный"

Примеры: Industrial - Промышленный
This hands-on segment will include case studies from Western and Central European countries that demonstrate how a decision was made as to whether a particular industrial facility is a hazardous activity according to the Convention. Этот практический сегмент будет включать тематические исследования в отношении стран Западной и Центральной Европы, демонстрирующие методы принятия решения о том, является ли конкретный промышленный объект опасным видом деятельности согласно Конвенции.
An analysis of cases from EECCA and SEE countries will follow, which will be done in small groups (two countries per group and per industrial facility). После этого в рамках небольших групп (две страны на группу и на промышленный объект) будет проведен анализ примеров в отношении стран ВЕКЦА и ЮВЕ.
A new wave of delocalization is threatening: the access of a number of newly industrializing countries to a high level of research risks affecting the industrial and tertiary sectors with a strong research component which had hitherto thought themselves safe. Угрожает также и новая волна: доступ ряда новых индустриальных стран к более высокому уровню изысканий рискует в свою очередь затронуть промышленный сектор и сферу услуг с большой исследовательской составляющей, которые до сих пор считали себя защищенными.
Industrial Symbiosis on the other hand, is already clearly defined as a type of industrial organization, and the term symbiosis is borrowed from the ecological sciences to describe an analogous phenomenon in industrial systems. Промышленный симбиоз, с другой стороны, уже ясно определен как тип промышленной организации, и термин симбиоз одолжен у экологических наук, чтобы описать аналогичное явление в промышленных системах.
The Industrial Property Act protects the moral and material interests resulting from a scientific work, if the work was patented as an invention or registered as an industrial model or industrial design in accordance with the various procedures established in the Act. Закон о промышленной собственности защищает моральные и материальные интересы, созданные в результате научной деятельности, если она была запатентована как изобретение, зарегистрирована как промышленный образец или как промышленная разработка, или как любой вид открытия, предусмотренный в указанном законе.
The funding support provided through these projects has improved the industrial capacities for these factories and has provided short- to medium-term employment to local people in areas where unemployment rates are quite high. Финансовая поддержка, которая была предоставлена в рамках этих проектов, позволила улучшить промышленный потенциал этих фабрик и обеспечила краткосрочную и среднесрочную занятость местного населения в районах, где имели место очень высокие показатели безработицы.
With UNIDO support, an industrial centre was being established to promote the capacity of business to foster the development and technological advancement of the food production, metallurgy and plastics sectors. При поддержке ЮНИДО создается промышленный центр развития потенциала в области предпринимательства в целях развития и технического прогресса в области пищевой промышленности, металлургии и производства пластмасс.
The industrial boom and the decline in population growth have also resulted in the need of developed countries to attract working and highly skilled labour from developing countries. This has resulted in a wider gap between countries - both economically and socially. Промышленный подъем и снижение уровня рождаемости также привели к тому, что развитые страны вынуждены приглашать рабочую силу и высоко квалифицированных специалистов из развивающихся стран, в результате чего возникло огромное несоответствие между странами как в экономическом, так и социальном плане.
Today in the morning, members of official delegation and also business circles of Bashkortostan participated in Baden-Wurttemberg Society for International Economical Cooperation (GWZ) in the Days of Russia Economics in the section "Bashkortostan, Perm and Sverdlovsk oblasts - Ural industrial region". Сегодня утром члены официальной делегации и представители деловых кругов Башкортостана приняли участие в Обществе по международному экономическому сотрудничеству Баден-Вюртемберг (GWZ) в Дне экономики России по теме "Башкортостан, Пермская и Свердловская области - промышленный регион Урала представляется".
This city nowadays grows as an industrial area, supported by a good infrastructure of Fuzhou-Quanzhou Highway, Fuzhou-Xiamen Railway (Fuqing Railway Station), and a port (Fuqing Port, 福清港) on the Taiwan Strait. Этот город сегодня растет как Промышленный район, поддерживается хорошая инфраструктура Шоссе Фучжоу-Цюаньчжоу, Фучжоу-Сямэнь железнодорожная линия (Фуцин) и порт (порт Фуцин, 福清港) на берегу тайваньского пролива.
The PUMA (Programmable Universal Machine for Assembly, or Programmable Universal Manipulation Arm) is an industrial robotic arm developed by Victor Scheinman at pioneering robot company Unimation. PUMA (расшифровывается как Programmable Universal Machine for Assembly или Programmable Universal Manipulation Arm) - промышленный робот-манипулятор, разработанный Виктором Шейнманом из фирмы Unimation - предприятия-пионера в области промышленной робототехники.
Nuclear weapons at this time were not accurate enough to hit a naval base without destroying the city adjacent to it, so the aim in using them was to destroy the enemy industrial capacity in an effort to cripple their war economy. Ядерное оружие в это время не было достаточно точным, чтобы можно было поразить военно-морскую базу, не уничтожив прилегающий к ней город, целью его использования было ликвидировать промышленный потенциал противника, чтобы нанести ущерб военной экономике.
and graphic design, and landscape, and industrial, and any other. и графический дизайн, и ландшафтный, и промышленный, и любой другой.
On the human side, communication theory, graphic and industrial design disciplines, linguistics, social sciences, cognitive psychology, social psychology, and human factors such as computer user satisfaction are relevant. С человеческой стороны, теория коммуникации, графический и промышленный дизайн, лингвистика, социология, когнитивная психология и такие человеческие факторы как удовлетворение пользователей (англ.)русск...
As the global financial crisis transforms itself inexorably into economic crisis and now industrial crisis, the cry "where's Europe?" can be heard across the EU. По мере того как глобальный финансовый кризис неумолимо трансформируется в кризис экономический, а теперь еще и в промышленный, по всему Евросоюзу раздается клич - «где Европа?».
During the 1980s Hamilton again voyaged into industrial design and designed two computer exteriors: OHIO computer prototype (for a Swedish firm named Isotron, 1984) and DIAB DS-101 (for Dataindustrier AB, 1986). В 1980-х годах Гамильтон снова исследовал промышленный дизайн и разработал два экстерьера компьютеров: прототип компьютера Огайо (для шведской фирмы Изотрон, 1984) и DIAB DS-101 (для Dataindustrier А. Б., 1986).
As a response to the failure of the Weimar Republic to pay reparations in the aftermath of World War I, France occupied the industrial region of the Ruhr as a means of ensuring repayments from Germany. В ответ на неспособность Веймарской республики выплатить репарации после Первой мировой войны, Франция оккупировала промышленный район Веймарской республики - Рурскую область как средство обеспечения выплат.
We have accumulated considerable scientific, technological and industrial potential in developing detection and de-mining equipment which allows us to take part in international programmes for the development and manufacture of promising equipment and technologies in this field. У нас накоплен немалый научный, технический и промышленный потенциал в области создания средств разведки и разминирования, позволяющий участвовать в международных программах разработки и производства перспективных средств и технологий в этих областях.
We in Japan, both within the Government and in the private sector, are prepared to make a significant contribution to this end, making full use of the technological and industrial expertise that Japan may be able to offer in this area. Мы, японцы, представляющие как правительство, так и частный сектор, готовы внести существенный вклад в это дело и для этого в полной мере использовать технический и промышленный опыт, который Япония может предложить в этой области.
While the agrarian age gave us the hoe and the sword, the industrial and technological ages gave us mass production as well as mass destruction. Хотя аграрный век дает нам мотыгу и меч, промышленный и технический век дал нам массовое производство, а также массовое уничтожение.
In their aspirations to raise standards of living, the developing countries are following the example of the already industrialized countries, and by seeking to build up efficient industrial capacities have chosen the only viable route to achieve lasting economic growth and escape the vicious circle of poverty. Желая повысить уровень жизни, развивающиеся страны следуют примеру стран, уже ставших промышленно развитыми, и, стремясь создать эффективный промышленный потенциал, они избрали единственный действенный путь для того, чтобы добиться устойчивого экономического роста и избежать порочного круга нищеты.
The renunciation of nuclear weapons had been particularly significant for countries like Italy that were politically and geographically most exposed to the East-West confrontation and that had the technological and industrial capability to become nuclear powers. Отказ от ядерного оружия имел особое значение для таких стран, как Италия, которая в политическом и географическом плане наиболее уязвима для конфронтации Восток-Запад и которая имеет технологический и промышленный потенциал стать ядерной державой.
The general improvement in the world economy did not spill over to the ESCWA region in 1994, owing mainly to modest growth in world oil demand, the continued downward trend in oil prices and trade barriers facing the industrial exports of the region, particularly petrochemicals. В 1994 году общее улучшение состояния мировой экономики не отразилось на странах региона ЭСКЗА главным образом из-за незначительного увеличения мирового спроса на нефть, сохраняющейся тенденции к понижению цен на нефть и наличия торговых барьеров, ограничивающих промышленный экспорт, в частности нефтехимической продукции, из стран региона.
Moreover, though the Office of the Chief of Mission expected to receive a milder solution of Lysol at a much lower concentration level than industrial disinfectant, this was not specified in the requisition, resulting in the repeated procurement of industrial-grade disinfectant. Более того, хотя Канцелярия Главы миссии ожидала получить гораздо менее концентрированный раствор "Лайсола", чем его промышленный вариант, в заявке это конкретно оговорено не было, в результате чего было повторно закуплено промышленное дезинфицирующее средство.
That programme is part of the Regional Cooperation Programme for the Industrial Recovery of Latin America and the Caribbean, which also includes the promotion of TCDC potentials in such areas as industrial subcontracting and computerized maintenance management of the iron and steel industry. Данная программа является частью Региональной программы сотрудничества в целях промышленного восстановления стран Латинской Америки и Карибского бассейна, которая также включает в себя мероприятия по расширению потенциалов ТСРС в таких областях, как промышленный субподряд и компьютеризованная система управления в сталелитейной промышленности.