Minimize the dangers of environmental damage with common actions that seeks to lessen its consequences and guide industrial technological advancement. |
Свести до минимума опасность экологической угрозы на основе совместных действий, которые позволят уменьшить их последствия и обеспечат промышленный и технологический прогресс. |
There, the fisheries sector is often classified by scale of operation: industrial; small-scale commercial; and subsistence fisheries. |
Сектор рыбного промысла часто квалифицируют по масштабу деятельности: промышленный вылов, мелкомасштабное коммерческое рыболовство и натуральный рыбный промысел. |
Access to reliable, affordable commercial energy provides the basis for heat, light, mobility, communications and agricultural and industrial capacity in modern society. |
Доступ к надежным и недорогим коммерческим источникам энергии лежит в основе обеспечения теплом, светом, средствами передвижения и связи и определяет сельскохозяйственный и промышленный потенциал в современном обществе. |
The Scoreboard also provides information on a number of structural factors that affect the countries' industrial capabilities. |
В сводной таблице содержится также информация о ряде структурных факторов, затрагивающих промышленный потенциал стран. |
These constraints are significantly inhibiting the industrial and trade and development potential of Africa. |
Упомянутые сдерживающие факторы существенно ограничивают промышленный и торговый потенциал стран Африки и их возможности в области развития. |
Very few countries in the world have the ability to realize such an industrial and technological achievement. |
В мире очень мало стран обладают способностью реализовать такой промышленный и технологический подвиг. |
But the restoration of industrial capacity has brought it up to only one third of its pre-war level. |
Однако промышленный потенциал удалось восстановить лишь на одну треть его довоенного уровня. |
FBI said he's headed over to an industrial area west of the airport. |
По данным ФБР, он направился в промышленный район к западу от аэропорта. |
An industrial spy could be through this in a second. |
Промышленный шпион сможет проникнуть через ограду в одну секунду. |
We have calculated that the Russians spend more... for industrial espionage than they do for their own research. |
Мы здесь подсчитали... и оказалось, что русские тратят на промышленный шпионаж больше, чем на свои собственные исследования. |
Turns out S.T.A.R. Labs' industrial fabricator was based out of Starling, so... |
Как выяснилось, промышленный конструктор лаборатории С.Т.А.Р. не в Старлинге, так что... |
Mr. Sampson was involved in industrial espionage. |
Мистер Сэмпсон был вовлечён в промышленный шпионаж. |
The industrial process that was followed began with the dismantling of the bombs and the separation of the various components. |
Промышленный технологический процесс начинался с обезвреживания бомб и отделения различных компонентов. |
The RTaW-PEGASE is an industrial tool devoted to timing analysis tool of switched Ethernet network (AFDX, industrial and automotive Ethernet), based on network calculus. |
RTaW-PEGASE - промышленный пакет для анализа коммутируемой сети Ethernet (AFDX, индустриальный Ethernet), основанный на сетевом исчислении. |
It was particularly important to resolve the problem of industrial and technological disparities and to build the industrial capacity of developing countries and their human, technological and institutional potential. |
Необходимо прежде всего решить проблему разрыва в области промышленности и технологий и укрепить промышленный потенциал развивающихся стран, а также их человеческий, технологический и институциональный потенциал. |
During the United Nations Conference on Sustainable Development, Maldives announced that its entire territorial waters would become a marine reserve by 2017 and industrial fishing and extractive industries therein would be banned. |
В ходе Конференции Организации Объединенных Наций по проблемам устойчивого развития Мальдивские Острова сообщили о том, что к 2017 году в отношении всех территориальных вод этого государства будет введен режим морской заповедной зоны, а промышленный промысел и добыча полезных ископаемых в этих водах будут запрещены. |
First, while illegal, unreported and unregulated industrial fishing is a problem, most of the catch of small-scale fishers goes unreported. |
Во-первых, хотя незаконный, несообщаемый и нерегулируемый промышленный промысел является проблемой, в большинстве случаев в мелкомасштабном рыболовстве учет улова не ведется. |
The experts highlighted structural transformation and the issue of a policy mix in examining how developing economies might build industrial capacity in new and existing sectors. |
Говоря о том, как развивающиеся страны могли бы укрепить промышленный потенциал в новых и уже существующих секторах, эксперты подчеркнули необходимость структурных преобразований и правильного набора мер политики. |
His delegation was particularly mindful of the needs of middle-income countries; their large workforce and agricultural and industrial capabilities were valuable assets as well as potentially volatile challenges. |
Делегация оратора хотела бы особо отметить потребности стран со средним доходом; имеющиеся у них крупная армия рабочей силы и сельскохозяйственный и промышленный потенциал являются одновременно и ценными активами и потенциальными источниками новых проблем. |
Foster and enhance workers' knowledge on legislations, sense of discipline and industrial working style. |
Развивать и повышать среди трудящихся знание законов, чувство дисциплинированности и промышленный стиль работы; |
So, you don't think it's industrial espionage. |
Так, ты не думаешь, что это не промышленный шпионаж? |
That's an industrial neighborhood, right? |
Это же промышленный район, верно? |
They are recruiting hackers both before and after they become involved in criminal and industrial espionage activities - are mobilizing them on behalf of the state. |
Они нанимают хакеров до и после их вовлечения в криминал и промышленный шпионаж - их призывают на службу от имени государства. |
The fisheries sector includes industrial, coastal, commercial, artisanal, ornamental and subsistence fishing, and aquaculture. |
сектор рыбного хозяйства включает промышленный, прибрежный, коммерческий, кустарный, декоративный промысел и нетоварное рыболовство, а также аквакультуру; |
The Qaa Qaa industrial complex was among the sites possessing the greatest quantity of dual-use production equipment, whose fate is now unknown. |
Промышленный комплекс «Эль-Какаа» входит в число объектов, на которых находится большое количество производственного оборудования двойного назначения, судьба которого сейчас неизвестна. |