Английский - русский
Перевод слова Industrial
Вариант перевода Промышленный

Примеры в контексте "Industrial - Промышленный"

Примеры: Industrial - Промышленный
Impoverished peoples and nations are often particularly vulnerable to these catastrophes of the industrial age. В промышленный век от таких катастроф нередко в первую очередь страдают бедные слои населения и бедные страны.
(b) The settlement of trade disputes through the appointment of mediators for conciliation purposes and referral to the industrial tribunal. Ь) урегулирование профессиональных споров путем назначения посредников для целей примирения и обращения в промышленный трибунал.
At the same time, certain industrial and technological advances have threatened the biodiversity of many of the small island developing States. В то же время определенный промышленный и технический прогресс угрожает биоразнообразию многих малых островных развивающихся государств.
Such efforts, together with the UNIDO integrated programme for Colombia, had led to a significant improvement in the country's industrial capacity. Эти усилия в совокупности с комплексной программой ЮНИДО для Колумбии позволили значительно улучшить промышленный потенциал страны.
The industrial capacity at the regional level should be expanded. Следует также расширить промышленный потенциал на региональном уровне.
UNIDO assistance had enabled Yemen to strengthen its industrial capacity and thereby make progress towards eradicating poverty. Благодаря помощи ЮНИДО Йемен смог укрепить свой промышленный потенциал и таким образом добиться успехов на пути к искоренению нищеты.
The Group urged UNIDO to redouble its efforts to enhance its technical cooperation activities and thus assist developing countries in enhancing their industrial capacities. Группа настоятельно призывает ЮНИДО удвоить свои усилия, с тем чтобы активизировать работу в области технического сотрудничества и таким образом помогать развивающимся странам наращивать промышленный потенциал.
S. Monitored Natural Attenuation in Europe: industrial experiences through a collaborative NICOLE project 00 мин. S. Контролируемое естественное смягчение последствий загрязнений в Европе: промышленный опыт в рамках совместного проекта НИКОЛЕ
The industrial ability to produce chemical weapons in the Russian Federation has therefore been eliminated. Таким образом, промышленный потенциал по производству химического оружия в Российской Федерации ликвидирован.
An industrial consortium was established to develop concentrated solar energy technologies aimed at future commercial applications. Был создан промышленный консорциум для разработки методов производства концентрированной солнечной энергии в целях их коммерческого применения в будущем.
The Maputo corridor links the South African industrial heartland of Gauteng and the Mozambican port of Maputo. Коридор Мапуто связывает южноафриканский промышленный центр Гаутенг и мозамбикский порт Мапуто.
One industrial project at Leposavic is closely tied to the dairy business. Один промышленный проект в Лепосавиче тесно связан с производством молочных продуктов.
Subsequently, the Nigeria office was made a UNIDO regional industrial centre. Отделение в Нигерии было впоследствии преобра-зовано в региональный промышленный центр ЮНИДО.
The inspectors have the authority to impose fines to initiate a judicial process against the operator of an establishment, and even to close an industrial facility. Инспектора имеют право накладывать штраф, возбуждать судебное разбирательство против оператора установки и даже закрывать промышленный объект.
Additionally, the rockets caused damage to a synagogue, a gas depot and an industrial complex in Sderot. Помимо этого, от взрывов ракет пострадали синагога, газохранилище и промышленный комплекс в Сдероте.
Such rapid industrial rises are rare, but not unprecedented. Такой быстрый промышленный рост является редкостью, но отнюдь не беспрецедентен.
The industrial world is now far more dependent on (mostly foreign) oil than it was then. Теперь промышленный мир гораздо более зависим от нефти (в основном иностранной), чем это было тогда.
Three types of products are derived from Liberia's forests, namely, industrial roundwood (round logs), sawn timber and woodfuel. Леса Либерии являются источником трех видов продукции: промышленный круглый лес (кругляк), пиломатериалы и топливная древесина.
Infrastructure is a fundamental determinant of countries' industrial capabilities and their attractiveness to FDI. Инфраструктура является основополагающим фактором, определяющим промышленный потенциал стран и их привлекательность для ПИИ.
UNIDO had formulated special programmes to build those countries policy-making, institutional and industrial capacities and to help them to meet market requirements and international standards. Следует отметить, что ЮНИДО разработала специальные программы, с тем чтобы развивать нормативный, институциональный и промышленный потенциал этих стран и помочь им в выполнении рыночных условий и международных норм.
The industrial and agricultural sectors accounted for a relatively small share of GDP, which meant a growing dependence on imports. На промышленный и сельско-хозяйственный секторы приходится относительно небольшая доля ВВП, что означает усиление зависи-мости от импорта.
Today, the primary aim of the association is to advance the discipline of industrial design at the international level. На сегодняшний день главной целью ассоциации является широкое внедрение такой дисциплины, как промышленный дизайн, на международном уровне.
Growing industrial metabolism (consumption of resources to create products which become waste) is a major driver of global environmental change. Усиливающий промышленный метаболизм (потребление ресурсов для производства изделий, которые становятся отходами) является главным движителем глобальных экологических изменений.
Deprivation, industrial and commercial decline and crime levels are all factors which can drive low levels of cohesion in particular areas. Ухудшение экономического положения, промышленный и торговый спад и уровни преступности - это те факторы, которые могут привести к низкой сплоченности в конкретных районах.
Chile noted that the CCAMLR catch documentation programme applied to its industrial and artisanal domestic toothfish fishery. Чили отметило, что имеющаяся у ККАМЛР программа документации уловов распространяется на промышленный и кустарный лов клыкача в стране.