Английский - русский
Перевод слова Indeed
Вариант перевода Конечно

Примеры в контексте "Indeed - Конечно"

Примеры: Indeed - Конечно
Indeed, we want to show that the Communists are the best party. Конечно, мы хотим показать, что коммунисты - наилучшая партия.
Indeed, which is why I've brought my very own policeman. Конечно, поэтому я привёл с собой полисмена.
Indeed, there is a great deal of work before us. Конечно, нам предстоит сделать многое.
Indeed, Monsieur, I was about to suggest the very same. Конечно, месье, я предлагаю то же самое.
Indeed, sir, if you'd care to follow me. Конечно, сэр, если последуете за мной.
Indeed. Very regrettable, madame. Конечно, очень жаль, госпожа.
I led the Barbados delegation to the Rio Conference; indeed, it was following upon the formal acceptance there by the international community that small island developing States represented a distinctive category of States meriting special attention that I offered Barbados as the venue for the present Conference. Я возглавлял барбадосскую делегацию на Конференции в Рио-де-Жанейро; и, конечно, я предложил Барбадос в качестве места проведения настоящей Конференции после того, как международное сообщество официально признало в Рио-де-Жанейро, что малые островные развивающиеся государства являют собой весьма отличную категорию государств, которая заслуживает особого внимания.
They have been achieved through the efforts of the United Nations, the support of a number of regional States and, indeed, the strong determination and good faith of the Government of Tajikistan and of the opposition. Ее удалось достичь благодаря усилиям Организации Объединенных Наций, поддержке ряда региональных государств и, конечно же, благодаря твердой решимости и доброй воле, проявленным правительством Таджикистана и оппозицией.
We look forward very much to the continuing formal and informal dialogue on these issues and, indeed, on those issues Canada identified as its priorities for the 1998 session - specifically, nuclear disarmament, FMCT and conventional disarmament. Мы весьма рассчитываем на продолжение официального и неофициального диалога по этим вопросам и, конечно же, по тем вопросам, которые Канада определила себе в качестве приоритетов на сессию 1998 года, а конкретно - ядерное разоружение, ЗПРМ и обычное разоружение.
Indeed, they appear almost human. Конечно же, они просто люди.
Indeed, your families' reputations? И, конечно, репутации ваших семей.
Indeed, but the Doctor must be taken alive. Конечно, но Доктор должен быть взят живым.
Indeed you did... and the clock tower just struck first bell. Конечно же... и вот часы пробили свой первый звук.
Indeed I do, when I get the chance. Конечно, сэр, когда мне предоставляется возможность.
Indeed it is, Mrs. Florrick. Конечно, добрый, миссис Флоррик.
Indeed, but I didn't know it was taboo. Конечно, но я не знала, что это запретная тема.
Indeed, they do look very strange. Конечно, они выглядят очень странно.
Indeed you are, my lady. Конечно вы северянка, моя леди.
Indeed, some of those States still refuse to have recourse to the Court or to implement its rulings. Конечно, некоторые из таких государств до сих пор отказываются обращаться в Суд или выполнять его постановления.
Indeed, yes, so we'll have to search the river bank upstream. Конечно, да, так что давай поищем отмель выше по течению.
Indeed, they should be involved in the determination and review of mandates. И, конечно, они должны участвовать в определении и обзоре мандатов.
Indeed, partnership, if properly conceived and implemented, can serve to eradicate poverty and promote economic growth. Конечно, партнерство, если оно надлежащим образом организовано и правильно претворяется в жизнь, может служить делу ликвидации нищеты и содействия экономическому росту.
Indeed, there are several areas in which cooperation can be strengthened. Конечно, есть ряд областей, где они могут сотрудничать более тесно.
Indeed, those conclusions were no surprise. Конечно, эти выводы не стали чем-то неожиданным.
Indeed, its role should be strengthened. Конечно, необходимо усилить ее роль.