Английский - русский
Перевод слова Indeed
Вариант перевода Конечно

Примеры в контексте "Indeed - Конечно"

Примеры: Indeed - Конечно
Yes, indeed, Monsieur Poirot. Да, конечно, месье Пуаро.
That's very generous, indeed. Это очень щедрое предложение, конечно.
He's your burden to bear, if indeed we are to accommodate this little scavenger. Он твое бремя, если, конечно, мы поселим у нас этого маленького мусорщика.
His ongoing illness must be a strain on you, my dear, and indeed, on all of Salem. Его продолжительная болезнь, должно быть, очень волнует вас, дорогая, и, конечно, всех в Салеме.
Yes, indeed, bikers, it has a cable-operated anti-hopping clutch. Да, конечно, байкеры, у него проскальзывающее сцепление с тросовым приводом выключения.
In these volatile times mistakes like Jordan Tower can no longer be tolerated if, indeed, Jordan Tower was an accident. В эти беспокойные времена ошибки вроде Башни Джордан больше не могут прощаться если, конечно, Башня Джордан была случайностью.
I'm sure the truth will come out, if, indeed, that's what we're all interested in. Я уверен, что правда всплывёт, конечно, если вы в этом заинтересованы.
The African twig snakes are distinctive in appearance and unlikely on that continent to be mistaken for any other snake, if indeed the observer notices them. Африканские винные змеи отличаются по внешнему виду, и навряд ли на этом континенте они могут быть ошибочно приняты за любую другую змею, - если, конечно, наблюдатель замечает их.
KGB aviation experts discovered that the avionics of Yan's J-6 was extremely rudimentary even by Soviet standard, and was indeed lacking any effective navigational avionics. Советские авиационные эксперты обнаружили, что авионика J-6 являлась крайне примитивной даже по советским стандартам, и, конечно, отсутствовала какая-либо навигационная авионика.
And indeed, we're going to be dropping these guys into that soup all the time. И конечно, мы будем добавлять участников в этот «бульон» всё время.
Pretty nice, isn't it, bark? - Yes, indeed. Неплохо, да, Барк? - Да, конечно.
The civilian sectors and, indeed, all the people of Guatemala must understand that the United Nations and the Group of Friends are their firmest allies. Гражданские секторы и, конечно, весь народ Гватемалы должны понять, что Организация Объединенных Наций и Группа друзей являются их надежнейшими союзниками.
These lessons should indeed teach us humility, but not serve as an alibi for not assuming our obligations. Эти уроки, конечно, должны научить нас скромности, но они не должны служить оправданием для отказа от наших обязательств.
Cultural specificity must indeed be respected, but negative stereotypical images of women rooted in tradition and culture must be challenged. Конечно, необходимо уважать культурную самобытность, однако с негативным стереотипным образом женщины, глубоко укоренившимся в традициях и культуре, необходимо бороться.
As Council members can imagine, that has had a dramatic impact on the Government budget and, indeed, on the prospects for early economic recovery. Как члены Совета прекрасно понимают, это резко повлияло на бюджет правительства и, конечно, на перспективы скорого экономического восстановления.
Globalization has, indeed, created opportunities for some people and some countries that were not even dreamed of three decades ago. Конечно, глобализация создала для некоторых людей и некоторых стран такие возможности, которые даже не мыслились три десятка лет назад.
This would indeed be a serious policy mistake, also in view of the irreversible processes that may be associated with environmental degradation. Это было бы, конечно, серьезной политической ошибкой, учитывая в том числе необратимые процессы, которые могут привести к ухудшению качества окружающей среды.
OK, Tom, yes, indeed, yes, indeed. Ок, Том, да, конечно, да, конечно.
Janet confirmed that females do indeed exist. Джанет подтвердила, что женщины, конечно же, существуют.
It will indeed be an interesting match. И, конечно же, это будет феноменальный поединок.
I see what you're... Diamonds, indeed. Я понимаю, к чему вы - Ну конечно, бриллианты.
This must indeed change in the interest of public and private policy makers. Такое положение, конечно же, должно быть изменено, что будет отвечать интересам лиц, ответственных за руководство государственным и частным секторами.
The experience was indeed frustrating both to Ethiopia and to the facilitators. Такой ход событий, конечно же, разочаровал как Эфиопию, так и посредников.
Falling in love with a picture is a good trick indeed. Любовь с портретом - отличная, конечно, уловка.
And indeed, they would say, "All day. И, конечно же, они отвечали: «Весь день.