| It is likely that the need for funds will increase, and Governments have to intensify their efforts. | Вероятно, потребность в фондах будет возрастать, и правительства должны активизировать свои усилия. |
| With the advances in medicine, life expectancy will increase in years to come. | По мере развития медицины средняя вероятная продолжительность жизни в будущем будет возрастать. |
| With fixed supply, rents on these properties should increase at a rate equal to or above the rate of GDP growth. | При ограниченном предложении, рента на эти владения должна возрастать в пропорции равной или выше роста ВВП. |
| In the absence of solutions that alleviate growing pressure on supplies, hunger and malnutrition will increase. | В отсутствие решения, которое могло бы ослабить растущее давление на поставщиков, случаи голода и недоедания будут возрастать. |
| Simulations performed using long-term projection software underline these results by predicting a faster increase in the density of small objects when considering constellations. | Результаты моделирования с помощью программных средств долгосрочного прогнозирования подтверждают эти данные и указывают на то, что с учетом спутниковых группировок плотность потоков малых объектов будет возрастать быстрее. |
| If the school is not effective, the earning power of its students would not increase. | Если школа неэффективна, возможность получения заработка ее учащимися не будет возрастать. |
| In each subsequent phase, the scope and degree of intrusiveness of the measures agreed must increase. | На каждом последующем этапе их охват и степень интрузивности согласованных мер должны возрастать. |
| And the risks could only increase with the expansion of United Nations operations. | И с расширением масштабов операций Организации Объединенных Наций степень риска может только возрастать. |
| It is also expected that railway (freight) noise at night will increase in the coming years. | Предполагается также, что шум от поездов (грузовых составов) ночью в последующие годы будет возрастать. |
| This unmet need will only increase. | Эта неудовлетворенная потребность будет только возрастать. |
| In the vicinity to local fires, daily PM2.5 and PM10 concentrations can increase manifold and hourly values 10 - 20-fold. | Вблизи локальных очагов возгорания суточные концентрации ТЧ2,5 и ТЧ10 могут возрастать многократно, а часовые - в 10-20 раз. |
| As more Roma students progressed through secondary education, the numbers of Roma in employment would increase. | По мере увеличения численности рома, имеющих среднее образование, будет возрастать и участие рома в выполнении оплачиваемой работы. |
| Assuming the trend of increasing economic globalisation continues, the importance of trying to measure it will increase. | Если предположить, что тенденция усиления экономической глобализации будет сохраняться, важность ее измерения также будет возрастать. |
| It is anticipated that the workload of the Office throughout the country will increase with the consolidation of a new Government. | Как ожидается, объем работы Отдела в стране будет возрастать по мере консолидации нового правительства. |
| OECD projects that country programmable aid to Africa will increase by 1 per cent annually in real terms. | ОЭСР предполагает, что объем средств, выделяемых на программы помощи африканским странам, будет возрастать в реальном выражении на 1 процент в год. |
| The share of green jobs in the forest sector should increase with the transition towards green economies. | По мере перехода к «зеленой» экономике доля экологически безопасных рабочих мест в лесном хозяйстве должна возрастать. |
| The work of the Scientific Committee would increase as the use of radiation in daily life expanded. | В связи с расширением использования радиации в повседневной жизни объем работы Научного комитета будет возрастать. |
| The likelihood of needing to draw on the working capital reserve and the letter of credit would increase over time. | Вероятность необходимости задействования резерва оборотных средств или аккредитива будет возрастать с течением времени. |
| We believe that international assistance to such areas must continue and increase. | Мы считаем, что поступление международной помощи в эти районы должно продолжаться, а ее объем возрастать. |
| During holidays and vacations, city populations may considerably grow from tourism, and the need for public transport could increase exponentially. | Во время праздников и в периоды отпусков количество людей в городах может значительно возрастать из-за туризма, а посему потребность в услугах общественного транспорта может увеличиваться в геометрической прогрессии. |
| As human society progresses, the importance of outer space to our life will increase further. | И по мере дальнейшего прогресса человеческого общества, будет еще больше возрастать и важность космического пространства для нашей жизни. |
| Recruitment demands continue to rise with an increase in mission activities and an average turnover rate of approximately 15 per cent. | Потребности в плане набора продолжают возрастать в связи с расширением масштабов деятельности миссий и вследствие того, что средний показатель сменяемости составляет порядка 15 процентов. |
| There is also a reported increase in domestic violence - a phenomenon that tends to rise in societies under severe stress. | Есть также сообщения о росте внутрисемейного насилия, а это явление имеет тенденцию возрастать в условиях серьезного стресса. |
| As solar panel development proceeds and efficiencies increase and costs decrease, vehicle capabilities will increase and this market may expand. | По мере разработки панелей солнечных батарей и повышения эффективности, а также снижения издержек возможности таких транспортных средств будут возрастать и этот рынок может расшириться. |
| With the increase in peacekeeping operations, it is anticipated that the demand for representation will increase further. | Ожидается, что по мере расширения масштабов операций по поддержанию мира потребность в представительской деятельности будет возрастать. |