Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Учитывать

Примеры в контексте "Include - Учитывать"

Примеры: Include - Учитывать
This cadre should include consultants from developing countries so that cultural sensitivity is fully considered. В число этих кадров должны входить консультанты из развивающихся стран, что позволит в полном объеме учитывать их культурное своеобразие и самобытность.
Key questions to consider in this regard include the following: В число ключевых вопросов, которые необходимо учитывать в этой связи, входят следующие:
Some delegations emphasized that the Commission should take into account the sovereignty of States over their natural resources and include it in a provision. Некоторые делегации подчеркнули, что Комиссии следует учитывать суверенитет государств над своими природными ресурсами и включить соответствующее положение в проект.
The new provisions include the obligation for the Commission to take due account of the impact of fisheries on other species and marine ecosystems. Новые положения включают появление у Комиссии обязанности должным образом учитывать воздействие рыболовства на другие виды и морские экосистемы.
These numbers indicate a solid increase in non-governmental organizations that include demographic factors in their activities, although their main focus is not on population. Эти показатели свидетельствуют о значительном увеличении числа неправительственных организаций, основная направленность которых не является демографической, но которые стали учитывать в своей деятельности демографические факторы.
Improved collaboration with other donors at the country level should include bilateral donors and address the possibility of sharpening the programme focus. Укрепление сотрудничества с другими донорами на страновом уровне должно охватить двусторонних доноров и учитывать возможность повышения целенаправленности программы.
They must take into account the rules of engagement governing such operations and include clear goals and objectives. Они должны учитывать правила ведения операций и предусматривать четкие цели и задачи.
An assessment of the employment of women should also include forms of work that do not fall in the category of paid work. При оценке занятости женщин следует также учитывать те формы работы, которые не относятся к категории оплачиваемого труда.
It should be borne in mind that those amounts do not include items funded by the regular budget. При этом следует учитывать, что эти суммы не включают расходы, финансируемые из регулярного бюджета.
Other statutory obligations for the employer include measures to help reconcile work and family life for both men and women. Другие предусмотренные законодательством обязательства работодателя включают меры, помогающие учитывать семейные обстоятельства как мужчин, так и женщин.
Such motivation should include the explicit consideration of the intent, purpose and effect of the opinion expressed. При такой мотивации следует, в частности, четко учитывать намерение, цель и последствия выраженных убеждений.
The criteria for selecting success stories should include a focus on integrative approaches and on new partnerships. Критерии отбора информации об успешном опыте должны, в частности, учитывать применение комплексных подходов и формирование новых партнерских отношений.
Such models will include empirical relationships, to account for the multiple effects of stressors on forest ecosystems. Такие модели будут включать эмпирические связи и тем самым учитывать многообразное воздействие факторов стресса на лесные экосистемы.
Any attempt to rebuild democracy and governance in the wake of violent conflict must include gender considerations. Любые усилия по восстановлению демократии и структур управления после вооруженных конфликтов должны непременно учитывать гендерные аспекты.
Successful training programmes are flexible and responsive to the needs of the workplace and include links with local businesses or on-the-job training. Успешные программы обучения должны быть гибкими и должны учитывать потребности производства и предусматривать связь с местными предприятиями и производственным обучением.
Project budgets should include programme support costs contributed by each entity and account for efficiency gains; в бюджеты проектов следует включать расходы на поддержку программ, приходящиеся на каждую организацию, и учитывать в них экономию от повышения эффективности;
This should also include elements from the Secretary-General's reflections on the report. В ходе этой работы нужно также учитывать некоторые аспекты размышлений Генерального секретаря по поводу доклада.
Those concerned should then comply when the tunnel signs include the categories contained in this table. В этом случае заинтересованные стороны должны будут учитывать эти требования, когда знаки, обозначающие туннель, указывают на категории, указанные в этой таблице.
Fourthly, the Council should take into account in its future plans that we can now include the ICC. В-четвертых, Совету также необходимо в своих будущих планах учитывать тот факт, что сейчас мы можем рассчитывать на МУС.
Serbia and Montenegro: With other United Nations agencies, advocated that analysis of poverty need include more than income or consumption data. Сербия и Черногория: совместно с другими учреждениями Организации Объединенных Наций провел разъяснительную работу в отношении того, что при проведении анализа нищеты необходимо, помимо данных о доходах и потреблении, учитывать и другие показатели.
Other issues to be considered include the distribution of production and revenues. К другим вопросам, которые необходимо учитывать, относится распределение продукции и доходов.
Other factors to be considered include land management practices and alternative uses of arable land for cash crops and biofuels and land ownership patterns. Помимо этого следует учитывать такие факторы, как практика землепользования и альтернативное использование пахотных земель для производства товарной сельскохозяйственной продукции и биотоплива и характер собственности на землю.
The Forum also reiterated its recommendation to better address and include indigenous peoples in national Millennium Development Goal reporting. Форум также повторил свою рекомендацию полнее учитывать коренные народы при составлении национальной отчетности о достижении Целей развития тысячелетия и подключать их к нему.
Those rules should include, for instance, the need to have child-friendly and child-sensitive procedures. В этих правилах должно указываться, в частности, что соответствующие процедуры должны быть понятными и удобными для ребенка и должны учитывать его интересы.
Assessments should also include a gender analysis and take into account persons who have special needs or might be marginalized within the displaced population. Оценки данных мониторинга должны также включать анализ гендерной ситуации и учитывать присутствие среди ВПЛ лиц с особыми потребностями и потенциальных маргиналов.