Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Учитывать

Примеры в контексте "Include - Учитывать"

Примеры: Include - Учитывать
Government should include disability dimensions and poverty mapping and disability into the collection and analysis of millennium development goal baseline data on income poverty, education, health, etc., so as to ensure baseline data for poor persons with disabilities. Правительствам следует учитывать аспекты инвалидности и нищеты при сборе и анализе базовых данных по достижению сформулированных в Декларации тысячелетия целей развития по нищете, вытекающей из низких доходов, образованию, здравоохранению и т.п., с тем чтобы обеспечить наличие базовых данных по бедным людям с инвалидностью.
This report of the High Commissioner for Human Rights is submitted in accordance with Commission on Human Rights resolution 2003/4 in which the Commission called upon the High Commissioner to promote and include human rights aspects in the Dialogue among Civilizations. Настоящий доклад Верховного комиссара по правам человека представлен в соответствии с резолюцией 2003/4 Комиссии по правам человека, в которой Комиссия призвала Верховного комиссара поощрять и учитывать правозащитные аспекты в диалоге между цивилизациями.
In a concluding statement, the participants called on the Government to implement the action plan for peace, justice and reconciliation, take concrete measures to end impunity, repeal the amnesty Law and include victims' voices in the peace and reconciliation process. В итоговом заявлении участники призвали правительство осуществить план действий во имя мира, справедливости и примирения, принять конкретные меры по прекращению безнаказанности, отменить закон об амнистии и учитывать мнения пострадавших в процессе установления мира и примирения.
The regular process would be guided by international law, including the United Nations Convention on the Law of the Sea and other applicable international instruments and initiatives, and would include reference to the following principles: Регулярный процесс должен определяться международным правом, включая Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому праву и другие применимые международные документы и инициативы, и должен учитывать следующие принципы:
Such entities must, among other items, include in their security plans the following security requirements (or implement measures to achieve an equivalent or greater level of security): Такие предприятия должны, в частности, учитывать в своих планах обеспечения безопасности следующие требования в отношении безопасности (или имплементационные меры по обеспечению требуемого или более высокого уровня безопасности):
Include the diversion of pharmaceutical preparations containing precursor chemicals. Учитывать проблему утечки фармацевтических препаратов, содержащих химические вещества-прекурсоры.
Such provisions should include the entire performance of the official during the exercise of his duties and should also take account of the relations that might arise once the public official has terminated his functions. Такие положения должны охватывать все аспекты работы должностного лица при исполнении им своих должностных обязанностей, а также учитывать те отношения, которые могут возникнуть после прекращения выполнения публичным должностным лицом своих обязанностей.
the requirements to be taken into account when considering navigational signs and marking include ensuring the safety and smooth circulation of shipping and maintaining shipping channels and guaranteeing their usability; требования, которые необходимо учитывать при рассмотрении знаков навигационной обстановки - обеспечение безопасности судоходства и маневрирования, надлежащего содержания фарватеров и их пригодности для судоходства;
Responsibilities of Scientists (include)... Not to knowingly participate in or provide assistance to the development of biological weapons (and) Consider the potential for their work to be misused in a BW programme Обязанности ученых (включают необходимость)... воздерживаться от заведомого участия или оказания помощи в связи с разработкой биологического оружия (и) учитывать потенциал ненадлежащего использования их работы в программе БО
Take into account relevant social and economic conditions, which should be consistently defined and include gender considerations in order to enhance women's capacity to act and to contribute to adaptation actions effectively. к) учитывать соответствующие социальные и экономические условия, которые должны постоянно определяться и включать гендерные соображения, с целью повышения способности женщин эффективно действовать и вносить свой вклад в действия по адаптации;
Adopt, as soon as possible, the road map that guides political alternation at the end of the mandate of the Transitional Federal Institutions and consider that it should include principles of good governance, creation of institutional capacity and provision of basic social services (Mexico); 98.40 принять в кратчайшие сроки "дорожную карту" политических преобразований по истечении срока действия мандата переходных федеральных институтов и учитывать, необходимость отражения в ней принципов ответственного управления, создания национального потенциала и обеспечения основных социальных услуг (Мексика);
Take account of the finding of the comprehensive review that areas where States have adopted fewer measures include biological weapons, means of delivery, national control lists and access to related materials and financing of prohibited or illicit proliferation activities учитывать сделанный по итогам всеобъемлющего обзора вывод о том, что области, в которых государствами было принято меньшее число мер, включают в себя биологическое оружие, средства доставки, национальные контрольные списки, доступ к соответствующим материалам и финансирование запрещенной или незаконной деятельности, связанной с распространением
Such steps will include reviewing and adapting the ILO's institutional practices and governance as set out in the Declaration and should take into account the need to ensure: Такие меры будут предусматривать осуществление пересмотра и адаптации институциональных практики и методов управления МОТ, как это предложено в настоящей Декларации, при этом следует учитывать необходимость обеспечения:
The Board is of the view that it would be more appropriate to reflect the cash pools in the statement of cash flows, in accordance with the United Nations system accounting standards, and recommends that the Administration include the cash pools in the statement of cash flows. Комиссия полагает, что правильнее было бы учитывать денежные пулы в ведомости движения денежной наличности, как того требуют стандарты учета системы Организации Объединенных Наций, и рекомендует администрации включать данные о денежных пулах в ведомость движения денежной наличности.
These measures should include personal assistance services, be culturally appropriate, enable beneficiaries to choose their lifestyle and place of residence and express their preferences and needs, and contain a gender and age perspective; Такие меры должны включать в себя услуги по предоставлению индивидуальной помощи, учитывать культурные особенности и позволять инвалидам самостоятельно выбирать образ жизни и место проживания, а также учитывать предпочтения и потребности с учетом пола и возраста;
Give full consideration to the need for greater mobility in the context of human resources and include any problems in increasing staff mobility and possible measures for their solution in report on human resources management for fifty-fifth session planning В полной мере учитывать необходимость обеспечения большей мобильности в контексте планирования людских ресурсов и включить информацию о всех связанных с повышением мобильности персонала проблемах и о возможных мерах по их решению в доклад об управлении людскими ресурсами для пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи
Such policies and programmes should accord priority to the most disadvantaged groups and may include housing finance programmes, slum upgrading, titling and regularization of informal settlements, and/or State subsidies for rent or credit for housing ownership; Такие стратегии и программы должны в первоочередном порядке учитывать интересы наиболее обездоленных групп и могут включать программы финансирования жилья, благоустройства трущоб, оформления прав собственности и обустройства неформальных поселений и/или выделения государственных субсидий для оплаты стоимости аренды или кредитования жилищного строительства;
include water-related disaster risk reduction into national development agendas and budgeting frameworks, including the development and adoption of risk reduction and adaptation related policies, legislation, programs and action plans, as called for in the Hyogo Framework for Action; включить вопрос снижения риска бедствий, связанных с водой, в национальные планы развития и учитывать при составлении бюджетов, включая разработку и принятие соответствующих стратегий, законодательств, программ и планов действий, как к этому призывает Хиогская рамочная программа действий;
(a) Continue to take account of relevant human rights concerns in the assessment of States' implementation of the resolution and include such concerns in dialogue with States; а) продолжать учитывать соответствующую озабоченность по поводу прав человека при оценке осуществления государствами резолюции и затрагивать моменты, вызывающие такую озабоченность, в рамках диалога с государствами;
Include counter-cyclical macroeconomic management in assessments of international policy coherence следует учитывать вопросы антициклического макроэкономического регулирования при проведении оценок согласованности международной политики;
2.3 Include human rights concerns in all programmes, policies and initiatives relating to ICT; 2.3 учитывать вызывающие озабоченность вопросы прав человека во всех программах, политике и инициативах, касающихся ИКТ;
Include a gender perspective in the review follow-up process in a systematic and continuous manner (Slovenia); учитывать на систематической и последовательной основе гендерную проблематику в процессе следующих после обзора действий (Словения);
(b) Include a gender perspective in employment policies, and particularly specific measures for women with disabilities; Ь) учитывать гендерную проблематику в политике, проводимой в области занятости, и, в частности, предусмотреть конкретные меры для женщин-инвалидов;
Include MDG 5 targets a, and b, in all new financing mechanisms for global public health, particularly those pertaining to MDG 5. учитывать задачи (а) и (Ь) цели 5 во всех новых механизмах финансирования охраны здоровья людей во всем мире, прежде всего в тех механизмах, которые касаются цели 5;
Management will include this consideration whenever possible in the formulation of future projects. В процессе разработки будущих проектов руководство будет учитывать эти соображения во всех случаях, когда это возможно.