| The window glazing has no proper protection against fragmentation in the event of a seismic incident; | Оконные стекла не имеют необходимой защиты от фрагментации на случай сейсмических явлений; |
| It was true that the report did mention one isolated act, an incident in which a parish priest had died following police intervention. | В этом докладе, тем не менее, упоминается единичный случай: инцидент, в результате которого при проведении полицейской операции погиб священник. |
| This bee incident is just the latest assault coming from the Pawnee side of this merger. | Этот инцидент с пчёлами - последний случай из череды нападок со стороны Пауни. |
| Actually, I had a little bit of an incident myself today. | На самом деле, со мной сегодня произошел один случай. |
| Following an incident resulting in a death in the field, a board of inquiry is convened to determine, inter alia, the cause of the incident and to establish whether the death was service-incurred. | После того как произошел несчастный случай, повлекший за собой смерть участника полевой операции, созывается Комиссия по расследованию для установления, в частности, причины несчастного случая и определения того факта, была ли смерть связана с несением службы. |
| We already had him linked to illegal arms trading out of Russia, drugs out of South America and an incident here in Canada. | У нас уже есть данные о его нелегальной торговле оружием из России, наркотики из Южной Америки и один случай тут в Канаде. |
| And if this little incident gets him to think about other people for a change, then I'll take it. | И если этот случай заставит его иногда думать о других, я буду рада. |
| Can you think of some incident that depicts what Soapy loved about Alaska? | Вы можете вспомнить какой-нибудь случай, иллюстрирующий, за что Соупи любил Аляску? |
| It concernes me that this is the third incident in six weeks | Это волнует меня, так как это уже третий случай за шесть недель |
| A serious incident occurred in Bunia, namely, the arrest of three judges for having met with the Special Rapporteur. | Весьма серьезный случай произошел в Бунии, где трое судей были задержаны за то, что встречались с Докладчиком. |
| And the incident earlier, that man was the president - | А тот случай, это был президент... |
| Maybe it was an isolated incident, you know? | Возможно, это был единичный случай? |
| The "Romanian foreign-exchange student" incident? | Случай с румынской студенткой по обмену? |
| Takahiro san, did you remember the incident where my classmate was murdered? | Ты помнишь тот случай, когда убили мою одноклассницу? |
| Let's just call it an unfortunate intern incident and leave it at that. | Давайте скажем, что это был несчастный случай и оставим все, как есть. |
| This is the second such incident following a similar theft of 8-9 August 2000, which occurred at the same location. | Это второй такой случай после аналогичной кражи 8 - 9 августа 2000 года, которая произошла в том же месте. |
| Vomiting can cause dehydration, so I'm just wondering if the incident at V3 wasn't the only time that this happened. | Это может быть из-за рвоты, поэтому я просто интересуюсь, является ли случай в ВЗ единичным. |
| Every past incident of my life seemed to glance across my recollection in retrograde succession in minutest detail. | Каждый случай моей прошедшей жизни, казалось, сверкнул в моей памяти в обратной последовательности в мельчайших деталях . |
| This is an incident which occurred on Mount Everest; | Этот несчастный случай произошел на горе Эверест. |
| Sir, if you'd listen, There's been an incident on the beach. | Сэр, если вы слышали, на пляже произошел несчастный случай. |
| Well, I did mention the Mars Rover incident to that FBI agent and probably cost Howard his security clearance. | Ну, я упомянул про случай с марсоходом в разговоре с агентом ФБР. что вероятно стоило Говарду его допуска к секретной работе. |
| Yes, I heard there was an incident. | Да, я слышал(а), что это был несчастный случай |
| Kind of a minor monkey incident happening. | Из разряда несчастный случай с обезьяной. |
| The incident was included in the video for "Mosh", as a newspaper clipping on a wall with articles about unfortunate incidents in Bush's career. | Этот случай был позже показан в видеоклипе на песню «Mosh» как одна из нескольких новостей на стене неудачных инцидентов карьеры Буша. |
| This was in 1793 that this incident, called one of "the most decisive moments in world history" happened. | Этот случай произошел в 1793 и был назван одним из "решающих моментов в мировой истории". |