Английский - русский
Перевод слова Incident
Вариант перевода Случай

Примеры в контексте "Incident - Случай"

Примеры: Incident - Случай
The Chisapani (Bardiya) incident. Случай в Чисапани (Бардия).
A similar incident occurred on 21 September 2011, when 11 fishermen and four fishing boats were captured. Аналогичный случай произошел 21 сентября 2011 года, когда были захвачены 11 рыбаков и 4 рыбацкие лодки.
It is not the first incident of the Russian occupants kidnapping peaceful citizens. Это не первый случай похищения российскими оккупантами мирных граждан.
We know full well how each piracy incident cuts through the lives of every seafarer and his family. Мы прекрасно знаем, как любой случай пиратства отражается на жизни каждого моряка и его семьи.
That incident highlighted the need for capacity-building in order to eradicate terrorism in the region. Этот случай подчеркивает необходимость укрепления потенциала с целью искоренения терроризма в регионе.
On the issue of inappropriate comments by interpreters, he was aware of only one such incident. Что касается неприемлемых комментариев со стороны устных переводчиков, то оратору известен лишь один такой случай.
They concluded that there was a single bombing incident on 24 December 2006, by a white Antonov aircraft belonging to SAF. Они сделали вывод о том, что был один случай бомбардировки, имевшей место 24 декабря 2006 года, с использованием окрашенного в белый цвет самолета «Антонов» СВС.
Another incident of suspected discrimination against a woman working in pastoral work has proceeded to a pre-trial investigation by the Police. Другой случай, связанный с подозрением на дискриминацию в отношении женщины, занимающейся пасторской деятельностью, был принят в производство полицией в порядке досудебного расследования.
The case resulted in the dismissal of three senior police officials from the county where the incident occurred. Этот случай стал причиной увольнения трех старших полицейских офицеров, служивших в жупании, в которой произошел инцидент.
In cooperation with the two parties, UNMEE investigated the incident, but was unable to determine the perpetrator. При сотрудничестве обеих сторон МООНЭЭ расследовала этот случай, но не смогла обнаружить преступника.
Business Continuity Management (BCM) is strongly related to crisis and incident management, and emergency planning. Обеспечение бесперебойного функционирования (ОБФ) тесно связано с управлением кризисными ситуациями и инцидентами, а также планированием действий на случай чрезвычайных ситуаций.
The Institute says that it will investigate every incident and has developed a protocol for how best to respond. Согласно утверждению Института, он намерен расследовать каждый подобный случай и им уже разработан порядок действий по оптимальному реагированию на такие инциденты.
It was reportedly the third incident at the Islamic Centre in recent years. Как сообщается, это уже третий такой случай в исламском центре за последние годы.
His Government disseminated information effectively and impartially, and the incident in question was totally unrelated to the matter under discussion in the Committee. Правительство его страны эффективно и беспристрастно распространяет информацию, и данный несчастный случай никак не связан с обсуждаемым в Комитете вопросом.
The Kaule (Nuwakot) incident. Случай в Кауле (Нувакот).
Estimate 2008: 1 incident of weapons on display Расчетный показатель за 2008 год: 1 случай открытого ношения оружия
A debate could be easily triggered (across national boundaries) by one unfortunate incident. Какой-то один прискорбный случай может легко спровоцировать дискуссию (выходящую за пределы национальных границ).
That was the first reported incident of girls in administrative detention recorded by the United Nations. Это первый сообщенный случай административного задержания девочек, который был зафиксирован Организацией Объединенных Наций.
The Board noted an incident where a trade was not authorized in accordance with Fund policies and procedures. Комиссия обратила внимание на случай, когда сделка купли-продажи не была санкционирована в соответствии с политикой и процедурами ОПФПООН.
Let's put this unfortunate incident behind us. Давай оставим это несчастный случай позади нас.
She went out to Margaret in India, where there was another incident. Она была с Маргарет в Индии, когда произошел другой случай.
The time is... 2046, and I'm investigating the incident which occurred in booking. На часах... 20:46, и я расследую случай, произошедший в изоляторе.
I was thinking of a different incident. Да! Я имел в виду другой случай.
Of course I mean the fire incident! Конечно я имел в виду случай на пожаре!
First the Boston Marathon, then the cleaver incident in London. Сначала бостонский марафон, потом тот случай резни в Лондоне.