Английский - русский
Перевод слова Incident
Вариант перевода Случай

Примеры в контексте "Incident - Случай"

Примеры: Incident - Случай
The only known incident was the one he had mentioned in his introduction. Единственным из известных является случай, о котором он упомянул в своих вступительных замечаниях.
One incident is bad luck, two is a coincidence, three is guilt. Один случай - плохая удача, два случая - совпадение, три - причастность.
A similar incident occurred to another student at the University, whose injuries have left him in precarious health. Аналогичный случай произошел с другим студентом университета, состояние здоровья которого в результате полученных ран остается слабым.
The incident was said to be have been registered on 2 October 1997. Утверждается, что данный случай был зарегистрирован 2 октября 1997 года.
This incident was brought to the attention of the Security Council in a letter from the Executive Chairman dated 22 July 1998. Этот случай был доведен до сведения Совета Безопасности в письме Исполнительного председателя от 22 июля 1998 года.
A remarkable incident has emboldened Chinese journalists. Один знаменательный случай придал смелости китайским журналистам.
This was not the only incident of kidnapping in Mogadishu in 1998. Описанный случай не был единственным похищением в Могадишо в 1998 году.
This incident has been perceived as a clear case of using starvation of the civilian population as a method of combat. Данный случай служит наглядным примером использования такого метода ведения боевых действий, как лишение гражданского населения доступа к продовольствию.
Lastly, he referred to an incident involving the Belarusian League for Human Rights. И наконец, г-н Шейнин ссылается на случай, имеющий отношение к Белорусской лиге прав человека.
During the year 2000, the Cambodia office brought one such incident to the attention of the newly appointed Special Rapporteur on human rights defenders. В 2000 году камбоджийское отделение довело один такой случай до сведения вновь назначенного Специального представителя по вопросу о правозащитниках.
A similar incident occurred on 7 July 2002. Аналогичный случай произошел 7 июля 2002 года.
The current problem was not an isolated incident. Нынешняя проблема - это не единичный случай.
Does the incident involve an individual or a group? Связан ли данный случай с отдельным лицом или группой лиц?
I'm afraid there has been an incident, General. К сожалению, произошел несчастный случай, генерал.
There's a much bigger index, so be careful if you're planning any incident. Этот показатель гораздо выше, так что будьте осторожны, если вы планируете "несчастный случай".
The police have conducted no investigations and are treating the incident as an ordinary crime. Полиция, не проводя никакого расследования, считает этот случай обычным правонарушением.
The incident was said to have been recorded. По имеющимся данным, этот случай был зарегистрирован.
The incident was said to be recorded. Сообщается, что этот случай был зарегистрирован.
The incident sparked a public protest by human rights activists in Zagreb. Этот случай вызвал общественный протест со стороны активистов по правам человека в Загребе.
Sweden submitted a report, dated 14 August 2000, describing an incident at the Honorary Consulate-General of Austria in Sweden. Швеция представила сообщение от 14 августа 2000 года, в котором описывается случай, произошедший в помещении Генерального консульства Австрии в Швеции.
This incident actually demonstrates again how this disease affects countless individuals around the world. Этот случай фактически в очередной раз показывает, какой ущерб наносит эта болезнь, поразившая огромное количество людей во всем мире.
Mr. MAHARAJ (Trinidad and Tobago) replied that any incident involving racial abuse could be dealt with under existing legislation. Г-н МАХАРАДЖ (Тринидад и Тобаго) отвечает, что любой случай, связанный с расовой дискриминацией может быть расследован на основе существующего законодательства.
In close cooperation with the Moldovan officials it was established that a suspicious incident had occurred in November. В тесном сотрудничестве с молдавскими должностными лицами был установлен подозрительный случай, имевший место в ноябре.
Freedom House has undeniable responsibility for this incident and there is irrefutable evidence for its deceptive behaviour. Дом свободы несет бесспорную ответственность за этот случай, и налицо неоспоримое свидетельство его обманного поведения.
The incident was reflected in the staff member's performance appraisal report. Данный случай нашел отражение в отчете о служебной аттестации этого сотрудника.