Английский - русский
Перевод слова Incident
Вариант перевода Случай

Примеры в контексте "Incident - Случай"

Примеры: Incident - Случай
That was the second kidnapping incident of international staff to take place in Darfur within a space of three weeks. За трехнедельный период это был второй случай похищения международных сотрудников в Дарфуре.
In addition, the Northern Irish concerts went off without incident. Сеньоры Северной Италии также решили не упускать случай.
The last incident concerns the bombing of a house resulting in the killing of 22 family members. Последний случай связан с бомбардировкой одного из домов, в результате которой погибли 22 человека из одной семьи.
Last year in Guelph, 6 girls were convicted of criminal harassment for an incident similar to this. В прошлом году в Гелфе 6-ых девочек признали виновными в затравливании, похожий случай.
If we look at the ever-growing escort around the ship they're taking no chances of a repeat of the San Diego incident. Достаточно взглянуть на сопровождение корабля, чтобы убедиться, что случай в Сан-Диего больше не повторится.
This is the fourth incident like this I've had in two days. Это уже четвёртый случай за проследние два дня.
As we try to survive the times ahead, we must remember this incident В трудные грядущие времена нужно вспоминать этот случай,
"A further incident concerns the Syrian detainee, Yassir Al-Mu'adhin, who has been suffering from kidney failure during the course of his lengthy 10-year imprisonment. Еще один случай связан с задержанным сирийцем Ясиром Аль-Муадином, который в течение своего длительного десятилетнего срока тюремного заключения страдал от почечной недостаточности.
An incident of this kind was reported by the Special Committee (see A/55/373, para. 57). Подобного рода случай описан в докладе Специального комитета (см. А/55/373, пункт 57).
[screaming] [gun clicking] actually, there was an incident after that. Вообще-то, после этого был ещё случай.
This is an incident which occurred on Mount Everest; it wasthe worst disaster in the history of Everest. Этот несчастный случай произошел на горе Эверест. Это быласамая страшная катастрофа в истории Эвереста.
The incident is mentioned in John Green's An Abundance of Katherines. Этот случай упоминается в романе Джона Грина «Многочисленные Катерины».
In case of a radiological/nuclear incident, the National Research Institute for Radiobiology and Radiohygiene is at the helm of actions. Действиями на случай радиационного/ядерного инцидента будет руководить Национальный научно-исследовательский институт радиобиологии и радиационной гигиены.
The snub caused an international incident, to which an embarrassed President Dwight D. Eisenhower responded by inviting Gbedemah to breakfast at the White House. Случай вызвал международный скандал, из-за которого президент Дуайт Эйзенхауэр пригласил Гбедему на завтрак в Белом доме.
At worst, that places this incident within the realm of an industrial accident. В худшем случае, этот инцидент - несчастный случай.
Every investigated incident of spontaneous human combustion involved an overlooked external ignition source. Каждый случай самовозгорания имеет упущенный кем-то внешний источник.
It's possible that that incident is what activated the shrapnel inside him. Возможно, что этот несчастлый случай активизировал шрапнель внутри него.
I'm sorry to have to tell you, but last night Mr Leonard Attwell was involved in a very serious incident. Мнё очёнь нёприятно вам это говорить, но прошлой ночью с мистёром Лёонардом Этуёллом произошёл нёсчастныи случай.
Questions about the Chappaquiddick incident generated a large number of articles and books during the following years. Случай в Чаппаквидике в течение нескольких последующих лет породил большое количество статей и книг.
With regard to arbitrary detention or the violation of legal guarantees, a case in point was the incident in San Pedro Carchá, Alta Verapez on 17 December 1999. Характерный случай произвольных задержаний или нарушения юридических гарантий произошел 17 декабря 1999 года в Сан-Педро-Карча, Альта-Верапас.
Ken, log the incident, call in an armed response team, and we'll need a plan of the interior of the house. Кен, отметь этот случай и запроси группу поддержки, также нам понадобится план дома.
Furthermore, this incident has left Ambassador Mei Sheng with a renewed vigor to crack down on Triad crime both here and overseas. Кроме того, этот случай заставил посла Мей Шенга еще с большей силой наброситься на борьбу с деятельностью Триад как здесь так и за морем.
He referred to an incident which had taken place at the United Nations Gift Centre when the salespeople had behaved in an unacceptable manner with Indian tourists. Г-н Чандра рассказывает случай, который произошел в Магазине сувениров Организации Объединенных Наций, когда продавцы повели себя недостойным образом в отношении индийских туристов.
The highlight (or rather worst incident) is one person who maintains about 4000 potato machines that he cannot easily upgrade. Особенно отмечен (как наихудший случай) человек, администрирующий около 4000 машин под управлением potato, которые не так просто обновить.
The tragic incident is a central theme of the documentary The White Diamond by Werner Herzog and Graham Dorrington which was filmed in Guyana in 2004. Этот трагический случай стал центральной темой документального фильма Вернера Херцога и Грэма Доррингтона «Белый бриллиант», снятого в 2004 году в Гайане.