Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшился

Примеры в контексте "Improved - Улучшился"

Примеры: Improved - Улучшился
While access by humanitarian organizations from the Sudan has improved, the bulk of assistance comes from South Sudan. Хотя доступ гуманитарных организаций из Судана улучшился, основной объем помощи идет из Южного Судана.
The Gini coefficient improved by a mere 1.4 points between 2002 and 2010. В период с 2002 по 2010 год коэффициент Гини улучшился только на 1,4 процента.
Access to the stationary psychiatric services has been improved: in 2013 there were Доступ к стационарным психиатрическим услугам также улучшился: в 2013 году зарегистрировано 177 случаев обращения за психиатрической помощью.
The gender balance also improved over the 2007-2009 period with 46.4% females in 2009 compared with 45.3% females in 2007. В 2007-2009 годах в данном сегменте также улучшился гендерный баланс: в 2009 году на долю девочек приходилось 46,4% учащихся, в то время как в 2007 году - 45,3%.
Immunization coverage has also improved thanks to the capacity building of the Expanded Programme on Immunisation (EPI) and free vaccines and syringes in public health facilities. Улучшился также охват вакцинацией благодаря Расширенной программе иммунизации (РПИ) и предоставлению бесплатных вакцин и шприцев в государственных медицинских учреждениях.
I take it the scenery has improved. Я так понимаю, вид улучшился?
While it was gratifying to note that the collection rate of assessed contributions had improved considerably, efforts to reduce the level of outstanding contributions should be continued. Показатель поступления начисленных взносов значительно улучшился, что вызывает удовлетворение, однако, следует продол-жать усилия, направленные на сокращение объема невыплаченных взносов.
Data collection under articles 13 and 16 on the export and import of hazardous wastes has much improved since 1998 and quantifiable information can now be provided. За период с 1998 года значительно улучшился сбор данных об экспорте и импорте опасных отходов, проводимый в соответствии со статьями 13 и 16, и в настоящее время может быть предоставлена информация, поддающаяся количественной оценке.
The turnover of advisers has also improved, thereby allowing for an inflow of up-to-date expertise, particularly in areas related to new programme responsibilities. Также улучшился оборот консультантов, что обеспечило приток современных специалистов, особенно в областях, связанных с новыми программными функциями.
Access to primary education had improved considerably and there was every indication that "education for all" would be achieved by 2010. Доступ к начальному образованию существенно улучшился, и имеются все основания говорить о том, что цель обеспечения "образования для всех" к 2010 году будет достигнута.
The monetary balance improved significantly and contributed to the moderation and reduction of inflation and the stabilization of the exchange rate for the local currency - the kip. Существенно улучшился валютный баланс, который содействовал обузданию и ограничению инфляции и стабилизации обменного курса местной валюты - кипа.
The political climate in the country has distinctly improved since the beginning of the dialogue between the Government and the NLD party. Политический климат в стране после начала диалога между правительством и НЛД явно улучшился.
Care for pregnant women had not improved during the last decade, and that situation remained a particular concern among indigenous women. В течение последнего десятилетия уход за беременными женщинами не улучшился и особенно такое положение вызывает обеспокоенность среди женщин из числа коренного населения.
The computer programmes of the national register of driving licences have been revised and improved so as to reduce the rejection rate, leading to a 70% improvement. С целью уменьшения количества отклоненных запросов было пересмотрено и усовершенствовано программное обеспечение национального регистра водительских удостоверений, в результате чего соответствующий показатель улучшился на 70%.
(a) Percentage of surveyed clients indicating that the preparatory process has improved from previous bienniums а) Доля клиентов, указавших в ходе обследования, что процесс подготовки по сравнению с предыдущими двухгодичными периодами улучшился
In 2012 and 2013 the rating improved to "free" with scores of 29 and 28. В 2012 и 2013 годах рейтинг улучшился до «свободной» с рейтингами 29 и 28 соответственно.
DW4XL, as it is sometimes abbreviated, has slightly improved weather effects and character reflections within the overall graphics. DW4XL, как это иногда пишут сокращённо, несколько улучшился в плане погодных условий и в плане графики.
The KZ1-R is similar to the road going KZ1, but vastly improved. KZ1-R, по сравнению с KZ1, значительно улучшился.
Humanitarian access in the northern regions has improved but remains restricted in rural areas and in the Kidal region owing to the prevailing insecurity. Гуманитарный доступ в северные области улучшился, однако остается ограниченным в сельских районах и в области Кидаль из-за отсутствия безопасности.
but it's unlikely her mood's improved. И нрав у нее вряд ли улучшился.
Well, they said her color improved a little bit after I had the nurse adjust the fluids and electrolytes. Говорят, что цвет лица немного улучшился после того, как я сказала сестре добавить жидкости и электролиты.
The Territory's organization into three provinces with broader powers had improved the access of all regions to political and administrative power. Благодаря тому, что территория стала состоять сейчас из трех провинций, которые пользуются более широкими полномочиями, улучшился доступ всех регионов к политическим и административным органам власти.
On the other hand, land access to Tuzla has significantly improved as a result of the cease-fire agreement between Bosniacs and Bosnian Croats. С другой стороны, доступ по суше в Тузлу значительно улучшился в результате заключения соглашения о прекращении огня между боснийцами и боснийскими хорватами.
Private companies have had improved access to international equity and bond markets, reversing the proportionate decline in private sector borrowing recorded from the 1970s through the mid-1980s. Улучшился доступ частных компаний на международные рынки акций и облигаций, в результате прекратилось относительное сокращение доли частного сектора в привлечении заемных средств, наблюдавшееся в период с 70-х по середину 80-х годов.
The other countries were fairly equally divided between those that improved their balance of merchandise trade and those that saw it deteriorate. Остальные страны оказались приблизительно посередине между теми, где баланс торговли улучшился, и теми, где этот показатель ухудшился.